關於Frage的意思和用法的提問
"Frage" 的翻譯
Q:
Frage用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
It is question in English.
Q:
Frage über Russisch
Was bedeutet godnota ?
Frage über Russisch
Was bedeutet godnota ?用 英語 (美國) 要怎麼說?
Was bedeutet godnota ?
Frage über Russisch
Was bedeutet godnota ?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Question about Russians
What does "godnota" mean ?
What does "godnota" mean ?
Q:
Frage 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Question (n) / Ask (v)
Ich habe eine Frage für dich
I have a question for you
Ich habe dich gefragt
I asked you
Ich habe eine Frage für dich
I have a question for you
Ich habe dich gefragt
I asked you
"Frage"有關的其他問題
Q:
Frage zu einer Kommaregel im US-Englisch:
"So, it's time now... I'm traveling home, (Komma hier? Ja oder nein?) I'll go back home.
"So, it's time now... I'm traveling home, (Komma hier? Ja oder nein?) I'll go back home.
A:
Actually, this is two sentences. "So, It's time now ... I'm traveling home. I'll go back home."
However, the whole thing is a little awkward. Maybe, "So, it's time now. I'm going back home."
However, the whole thing is a little awkward. Maybe, "So, it's time now. I'm going back home."
Q:
Frage über Englisch (US)
What ist the difference between question ( 1 red) und ( 2, red) ? Because the answer ist almost the same?
I understand thet: What do think of means: ? you answer: its nice , amazing ect..
but how can you describe this animal? Hier I would rather anwer: its tall, strong , aggressive etc. so i would not answer : amazing or nice. But why in the book, he answers this question : its amzäing: is not that strange?
What ist the difference between question ( 1 red) und ( 2, red) ? Because the answer ist almost the same?
I understand thet: What do think of means: ? you answer: its nice , amazing ect..
but how can you describe this animal? Hier I would rather anwer: its tall, strong , aggressive etc. so i would not answer : amazing or nice. But why in the book, he answers this question : its amzäing: is not that strange?
A:
You are right. I find describing a tiger as 'an amazing animal' is a very strange response.
Q:
Frage über Englisch (US)
Which sentence is correct ?
1) you need to get plenty of rest.
2) you need to get a lot of rest.
ist no 1 correct?
Which sentence is correct ?
1) you need to get plenty of rest.
2) you need to get a lot of rest.
ist no 1 correct?
A:
Both are grammatically correct since the sentences are both implying that they needed a rest. Lot and plenty means the same :)
Q:
Frage über Englisch (US)
which one is true.?
1)he has french , but he has german blood in him.
2) he is french,but he has a German blood him.
which one is true.?
1)he has french , but he has german blood in him.
2) he is french,but he has a German blood him.
A:
He is French, but he has German blood in him
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
frage
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 衣食住用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 這個俱樂部的會員擁有特別權利,來使用園內的設施 この來使用園內的設施の來はどうゆう意味で使われていますか? 来るの意味ではないですよね?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- タイの旅行を楽しんで下さい☺ 素敵な写真を見せてくれてありがとうございます用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 看來下禮拜有人要丟下我們去約會了是什麼意思
最新問題(HOT)
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
矚目的提問