關於Mlb的意思和用法的提問
包含"Mlb"的句子的意思
Q:
“dodger“ of MLB Dodgers是什麼意思
A:
MLB stands for Major League Baseball. The Dodgers are a baseball team
Q:
MLBの解説の一文に関する質問
Sentence) big bats coming up Bradley Brinkman~
Question) what does "bats" mean in this sentence?
Does "bats" mean "batter" or something?是什麼意思
Sentence) big bats coming up Bradley Brinkman~
Question) what does "bats" mean in this sentence?
Does "bats" mean "batter" or something?是什麼意思
A:
The big players are next or Home run hitters are next in line. "Big bats" is a metaphor for, the player, Bradley's ability to hit baseballs.
Q:
MLB是什麼意思
A:
Major League Baseball
Q:
when he gave up his first MLB loss against the Miami Markins. "gave up"???是什麼意思
A:
I think in this sentence it is just a way of saying that "he lost the MLB game to the Miami Markins."
"Mlb" 的翻譯
Q:
MLBのパワーあふれるプレーが好きです用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I love the plays filled with power in the MLB.
Q:
MLB (major league baseball)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Mlb"有關的其他問題
Q:
an MLB player
a MLB player 聼起來自然嗎?
a MLB player 聼起來自然嗎?
A:
The first one is correct. When deciding whether to use a or an, it is more about pronunciation than spelling. Does it sound like it begins with a consonant or vowel? Many abbreviations sound like they begin with vowels. MLB - M sounds like it starts with “em” or “e” so “an” is appropriate. NBA (en) and FBI (ef) would be the same. While CIA (c) would be preceded by “a”. It’s all about what the beginning sound of the word is. Does this make sense?
Q:
I am playing MLB the Show these days.
I kept hearing someone says like ‘thick thick thick’ when I was playing it.
I think it is a coach saying keep running or sth.
Have somebody ever played this game?
Please let me know what it means.
I kept hearing someone says like ‘thick thick thick’ when I was playing it.
I think it is a coach saying keep running or sth.
Have somebody ever played this game?
Please let me know what it means.
A:
First base coaches and third base coaches use hand signals to tell the players when to keep running.
Maybe he was saying "sick, sick, sick!" Sometimes "sick" can mean "really good."
Maybe he was saying "sick, sick, sick!" Sometimes "sick" can mean "really good."
Q:
I watched a MLB in Texas for first time in my whole life. So I was really excited this, and I could see home running even 3 times in the game. 聼起來自然嗎?
A:
I watched a major league baseball game in Texas for the first time in my whole life. So I was really excited by this, and I even saw three home runs in the same game!
Q:
MLB star Mike Trout nets the largest contract in sports -- $430 million
Guess you could say he blows the competition out of the water.
What does 'he blows the competition out of the water' mean?
Guess you could say he blows the competition out of the water.
What does 'he blows the competition out of the water' mean?
A:
Basically it means he has the ability to surpass his competition greatly;
He has already surpassed his competition greatly
He has already surpassed his competition greatly
Q:
We went to see MLB baseball game Braves vs Marlines after work. We were expecting Ichiro to play, but he didn't play and Braves lost the game. 聼起來自然嗎?
A:
We went to (watch) the MLB baseball game Braves vs Marlines after work. We were expecting Ichiro's play, but he didn't play (a game) and Braves lost a game.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
mlb
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 難為你了是什麼意思
- 實支實付醫療險是什麼意思
- 今日は、かき氷を食べました。 冷たく冷やして食べる黄色いお餅のちまきが、かき氷に入っていました。 美味しかった。 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 坂本龙一トリビュート展 展覧会全体は大きくなく、展示室の音響とメディア画像形成装置は展覧会のハイライトである。 敬意を表すだけでなく、頭蓋内の共鳴的な楽しみでもある。 ドキュメンタリーや展覧会を...
最新問題(HOT)
- 難為你了是什麼意思
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
矚目的提問