關於Acclimate的意思和用法的提問
包含"Acclimate"的句子的意思
Q:
to acclimate是什麼意思
A:
It means to get used to something unfamiliar to you. For example, you may acclimate to high altitude.
"Acclimate" 的用法和例句
Q:
請提供關於 acclimate 的例句給我。
A:
Things have changed, so we need to acclimate to these new conditions.
It was strange to move in with my family during the pandemic, but I was able to acclimate, and eventually, I got along with them.
It took me a long time to acclimate to the severe time change.
It was strange to move in with my family during the pandemic, but I was able to acclimate, and eventually, I got along with them.
It took me a long time to acclimate to the severe time change.
Q:
請提供關於 acclimate 的例句給我。
A:
When I travel to high altitudes it takes me a week to acclimate.
You have now been with the company for two months, you should have had enough time to acclimate.
I have lived in Arizona for a year, but I have been unable to acclimate. The dry air makes my lips chapped.
When you travel to a different country it takes a while to acclimate to the culture.
You have now been with the company for two months, you should have had enough time to acclimate.
I have lived in Arizona for a year, but I have been unable to acclimate. The dry air makes my lips chapped.
When you travel to a different country it takes a while to acclimate to the culture.
"Acclimate"的近義詞和區別
Q:
I'll just have to acclimate. 和 I'll just have to get used to. 的差別在哪裡?
A:
They both mean the same thing. The former is fancier. The latter is more common.
Q:
I'll just have to acclimate. 和 I'll just have to get used to. 的差別在哪裡?
A:
They are both very closely related and arguably can almost be used interchangeably.
"Get used to" is a more general phrase, meaning to adapt and adjust to a new situation or condition, etc. From the outside in.
"I never liked the taste of chicken but after a while I got used to it."
"Cold weather isn't too bad once you get used."
Whereas "acclimate" is adjusting from the inside out. Meaning to adjust to and internalize something, to become a part of, to become "as one" with a situation, environment, culture, climate or people through physiological adaptation, mentally or emotionally.
"It takes a while for immigrants to acclimate to a new culture."
"I moved all my outdoor plants inside to protect them from the winter cold. It will take them at least a month to aclimate to their new environment."
Hope this helps!
"Get used to" is a more general phrase, meaning to adapt and adjust to a new situation or condition, etc. From the outside in.
"I never liked the taste of chicken but after a while I got used to it."
"Cold weather isn't too bad once you get used."
Whereas "acclimate" is adjusting from the inside out. Meaning to adjust to and internalize something, to become a part of, to become "as one" with a situation, environment, culture, climate or people through physiological adaptation, mentally or emotionally.
"It takes a while for immigrants to acclimate to a new culture."
"I moved all my outdoor plants inside to protect them from the winter cold. It will take them at least a month to aclimate to their new environment."
Hope this helps!
Q:
I'll just have to acclimate it. 和 I'll just have to get used to it. 的差別在哪裡?
A:
「I'll just have to acclimate it.」と「I'll just have to get used to it.」は、どちらも「それに慣れるしかない」という意味合いがありますが、微妙にニュアンスが異なります。
「Acclimate」という単語は、新しい環境に適応するという意味を持ち、自然界においては動植物が生息する場所に適応することを指します。一方、「get used to」は、「慣れる」という意味で、特に新しい環境に適応するために使われることが多いです。
つまり、「I'll just have to acclimate it.」は、より環境適応に焦点を当てた表現で、「I'll just have to get used to it.」は、単に慣れることに焦点を当てた表現となります。
例えば、以下のように使い分けができます。
After living in Japan for a few months, I finally acclimated to the culture and customs. (日本に数ヶ月住んだ後、ついに日本の文化や習慣に適応できた。)
I had a hard time adjusting to my new job, but I'm starting to get used to it. (新しい仕事に慣れるのに苦労したが、少しずつ慣れてきた。)
「Acclimate」という単語は、新しい環境に適応するという意味を持ち、自然界においては動植物が生息する場所に適応することを指します。一方、「get used to」は、「慣れる」という意味で、特に新しい環境に適応するために使われることが多いです。
つまり、「I'll just have to acclimate it.」は、より環境適応に焦点を当てた表現で、「I'll just have to get used to it.」は、単に慣れることに焦点を当てた表現となります。
例えば、以下のように使い分けができます。
After living in Japan for a few months, I finally acclimated to the culture and customs. (日本に数ヶ月住んだ後、ついに日本の文化や習慣に適応できた。)
I had a hard time adjusting to my new job, but I'm starting to get used to it. (新しい仕事に慣れるのに苦労したが、少しずつ慣れてきた。)
Q:
acclimate 和 assimilate 的差別在哪裡?
A:
Acclimate usually refers to mountain climbing when you need to adjust to the low oxygen levels. It can also mean adapting to a different climate when you move say countries. Assimilate can mean the move but also when you become part of the local culture or even community
Q:
acclimate 和 acclimatize 和 accustom 和 accomodate 的差別在哪裡?
A:
If some one is accustom to something it means they are use to it and accommodate is letting some stay at your house so the boy was accustom to his area and the boy got accommodated by his friend. Pretty sure that what the mean hope it helps
"Acclimate"有關的其他問題
Q:
請教我acclimate 的正確發音。
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
請教我acclimate and climate的正確發音。
A:
請到提問詳情頁確認
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
acclimate
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
最新問題(HOT)
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- “阿熙,這樣做不值得,我是不會回到你身邊的。” in this sentence she said 是不會. what does 是 in 是不會 mean in this context a...
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
矚目的提問