關於Agent的意思和用法的提問
包含"Agent"的句子的意思
Q:
natural agents是什麼意思
A:
It's referring to wind, water, animals, etc, the forces of nature that change the environment naturally
for example: rocks turn in sand because of natural agents like water and wind
for example: rocks turn in sand because of natural agents like water and wind
Q:
The agent must now tell her that the policy will be rated, increasing her PREMIUM by 25 percent.是什麼意思
A:
An insurance premium is the amount a person has to pay every month to keep the insurance.
Q:
a new agent is not always likely to find many welcome mats when he’s out there POUNDING THE PAVEMENT是什麼意思
A:
"pounding the pavement" is an idiomatic expression that means working very hard in a determined way to achieve a goal ... so the sentence is saying that a new agent won't find many welcome mats (won't have much success) despite working very hard.
Q:
The diplomatic agent of the delivery company is the one to deliver my consignment to you in your country是什麼意思
A:
I think they are defining the meaning of the term “diplomatic agent”.
In this situation it seems like the diplomatic agent of the delivery company is the person/vehicle from the delivery company that will deliver the product (consignment) to you. It seems like I said the same thing but for example if the delivery company is DHL, the DHL delivery driver/truck is diplomatic agent. I hope that wasn’t confusing for you...
In this situation it seems like the diplomatic agent of the delivery company is the person/vehicle from the delivery company that will deliver the product (consignment) to you. It seems like I said the same thing but for example if the delivery company is DHL, the DHL delivery driver/truck is diplomatic agent. I hope that wasn’t confusing for you...
Q:
agent是什麼意思
A:
Here it means "the lotion"...Because Agent sometimes means "a chemical or substance that is used for a particular purpose or that has a particular effect"
"Agent" 的用法和例句
Q:
請提供關於 agent 的例句給我。
A:
1. Loki is an agent of chaos.
2. James Bond is a famous secret agent.
3. The landlord appointed her nephew to be the agent of her affairs while she was in the hospital.
4. For someone who is not diabetic, insulin can be an agent for heart attacks.
2. James Bond is a famous secret agent.
3. The landlord appointed her nephew to be the agent of her affairs while she was in the hospital.
4. For someone who is not diabetic, insulin can be an agent for heart attacks.
Q:
請提供關於 a real agent did not show up and had called me 15 min after the appointment time. his car broke down so the inspection was canceled.... it feels like he lied to me. i d like to know how to complain!!! i shoud ve complained but just said no worries:( 的例句給我。
A:
I understand! You could say, “hello, I recently made an appointment with a real estate agent. However, he only told me that he could not come, 15 minutes after our appointed time, claiming that his car broke down. This is highly unprofessional. If his car had truly broke down, then why did he not call me before the appointment? It sounds like he simply wanted a way to weasel out of coming as the timing does not match up. I had to cancel important things in order to set up this appointment. This has not only caused me to waste my time, but it has also made me stressed. I hope you will talk to your employee about this. Thank you.” There you go!:)
"Agent"的近義詞和區別
Q:
my agent has just gotten me a job 和 my agent just got me a job 的差別在哪裡?
A:
“gotten” is in past tense, meaning it already happened, in this case is true, but saying, “my agent just got me a job.” Sounds more natural than, “my agent has just gotten me a job.” Though, both are acceptable!
Q:
agent 和 agency 的差別在哪裡?
A:
An agent is a person, an agency is a place where an agent would work. So, an agent works at an agency.
Q:
agent 和 agency 的差別在哪裡?
A:
@monster_tree
Agent is a person
Agency is usually a company.
Agent is a person
Agency is usually a company.
Q:
agent 和 agency 的差別在哪裡?
A:
an "agent" is a singular person for example a "property agent" is the person who helps you find your home. Agency is used to describe the company the person works at, for example "the property agent, worked at a very successful property agency"
Another example would be, "james bond is a very good secret agent, he works at the spy agency" again the agent refers to the singular person and the agency refers to where that agent works.
There are other ways of using the words "agent" and "agency" but these are the most basic uses.
Another example would be, "james bond is a very good secret agent, he works at the spy agency" again the agent refers to the singular person and the agency refers to where that agent works.
There are other ways of using the words "agent" and "agency" but these are the most basic uses.
Q:
agent 和 agency 的差別在哪裡?
A:
@mion93 Yes, that's the general idea!
It's a little more complicated because while you can call many companies "agencies", you wouldn't call everyone who worked for these agencies an "agent". Examples might be helpful:
Agent: FBI agent, CIA agent, Secret Service agent
Agencies: FBI, CIA, the Secret Service
You wouldn't call a SpaceX engineer an agent, but SpaceX can be called an agency.
It's a little complicated even for a native speaker like myself, so don't worry if you don't fully understand the differences!
Summary: You can use agent to describe a lot of different organizations or companies. You can't use agent for every worker. In fact, I'd just use it for security agencies/organizations for now.
It's a little more complicated because while you can call many companies "agencies", you wouldn't call everyone who worked for these agencies an "agent". Examples might be helpful:
Agent: FBI agent, CIA agent, Secret Service agent
Agencies: FBI, CIA, the Secret Service
You wouldn't call a SpaceX engineer an agent, but SpaceX can be called an agency.
It's a little complicated even for a native speaker like myself, so don't worry if you don't fully understand the differences!
Summary: You can use agent to describe a lot of different organizations or companies. You can't use agent for every worker. In fact, I'd just use it for security agencies/organizations for now.
"Agent" 的翻譯
Q:
agent immobilier / agence immobilière用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
« real estate agent » peut être
« real estate agent » peut être
Q:
agent immobilier 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
You can say "real estate agent" or "realtor".
Q:
그 회사는 대부분 ~의 agent 입니다.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
That company is mostly an agent of ~.
Q:
agent immobilier 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Real estate agent
Q:
面试成功后 我需要给你 agent fees 吗?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Do I need to pay if I pass the interview?
"Agent"有關的其他問題
Q:
Our agent suggested to raise the rent to $2500 which I felt too much for you. 聼起來自然嗎?
A:
× Our agent suggested to raise the rent to $2500 which I felt too much for you.
✓ Our agent suggested to raise the rent to $2500 which I felt was too high for you.
✓ Our agent suggested to raise the rent to $2500 which I felt was too high for you.
Q:
What does "you inadvertently become an agent of it by not leaving mothers an option but to continue suffering abuse if it means not being separated from their kids." mean?
The backlash against little boys at battered womens' shelters is so funny. You can become so blind with misandry that you inadvertently become an agent of it by not leaving mothers an option but to continue suffering abuse if it means not being separated from their kids.
https://twitter.com/twinkmodin/status/1573343451856388097?s=20&t=aIICHIggjiel6YVERRixjA
The backlash against little boys at battered womens' shelters is so funny. You can become so blind with misandry that you inadvertently become an agent of it by not leaving mothers an option but to continue suffering abuse if it means not being separated from their kids.
https://twitter.com/twinkmodin/status/1573343451856388097?s=20&t=aIICHIggjiel6YVERRixjA
A:
「母親が子供と離れ離れにならないために、虐待を受け続けることを回避する選択肢を残さないことで、不注意にもその代理人になってしまうのです。」
Because little boys are often not allowed in womens' shelters, mothers who are abused are not able to take their children with them, so they are forced to decide whether to escape the abuse, but leave their children behind, or to keep receiving abuse so that they can be with their children. This is saying that the people who make those rules have become so caught up in their own feelings of disliking men ("blind with misandry") that they don't realize that these policies actually hurt abused women, and so they are themselves also contributing to the problem (they "inadvertently become an agent" of the problems they are trying to solve).
Because little boys are often not allowed in womens' shelters, mothers who are abused are not able to take their children with them, so they are forced to decide whether to escape the abuse, but leave their children behind, or to keep receiving abuse so that they can be with their children. This is saying that the people who make those rules have become so caught up in their own feelings of disliking men ("blind with misandry") that they don't realize that these policies actually hurt abused women, and so they are themselves also contributing to the problem (they "inadvertently become an agent" of the problems they are trying to solve).
Q:
Agent: And the fans would be very excited, I’m sure.
Playwright: Well, I wouldn’t be doing it for the fans. I’d be doing it for my personal reasons.
Agent: Which is exactly as it should be.
What does the agent mean by “Which is exactly as it should be”?
Playwright: Well, I wouldn’t be doing it for the fans. I’d be doing it for my personal reasons.
Agent: Which is exactly as it should be.
What does the agent mean by “Which is exactly as it should be”?
A:
How something should be. Meaning it should be a certain way. Meaning he should be doing it for personal reasons rather than the fans. It’s the right thing to do for him.
Q:
“County agent come by last week.”
In this sentence, why was the present tense used, instead of the past form ‘came’?
In this sentence, why was the present tense used, instead of the past form ‘came’?
A:
I don't know. You're correct it should be "came". If the sentence was written to represent a specific accent, that could explain it. Essentially colloquial speech.
Q:
He sent the agent on a mission deep in enemy territory.
Does this sentence mean "the agent sent by him was on a mission deep in enemy territory ?"
Does this sentence mean "the agent sent by him was on a mission deep in enemy territory ?"
A:
@leopard7 yea about so!
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
agent
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 請提供關於 不在乎 的例句給我。
- 請提供關於 頒獎 的例句給我。
- 今日は面接の練習を友達としてました用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ご招待をしてくださった皆様と親しくお会いし、ご挨拶する機会を与えていただきましたこと、何よりの喜びと感じております。ありがとうございます。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ㄎㄧㄤ是什麼意思
最新問題(HOT)
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
矚目的提問