關於Amaneciste的意思和用法的提問

"Amaneciste" 的用法和例句

Q: 請提供關於 ¿como amaneciste? o ¿como dormiste anoche? 的例句給我。
A: 請到提問詳情頁確認

"Amaneciste" 的翻譯

Q: Cómo amaneciste用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Es mas comun decir “qué tal dormiste.”
“How was your sleep?”
“Did you sleep well?”
Q: ¿Como amaneciste?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: No hay traduccion 100% directa

> Buenos dias! = Good morning!
> Hey...
> ¿Como amaneciste? --> ¿Dormiste bien? = Did you sleep well?
> Sip = Yeah
Q: ¿Cómo amaneciste? ¿Qué tal dormiste?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: I have not heard ¿Cómo amaneciste? But I think it would be:
How are you this morning?/How did your day begin?
¿Qué tal dormiste? = How did you sleep?

In the US we would say: How are you this morning? How did you sleep?
(or "Did you sleep well?")
Q: ¿como amaneciste?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Escrito: How did you wake up?
Hablando: How’d you wake up?

Más en inglés casi nunca se utiliza ese frase, estos son mas común:
How was your sleep?
Cómo fue su duermo?

How did you sleep? How’d you sleep?
Como dormiste?

You’d slept good?
Dormiste bien?

Did you sleep well?
Dormiste bien?

Y un expression común en inglés para expresar que tienes un día horrible y/o no dormiste bien, se dice:

I woke up on the wrong side of the bed.
Amanecí en el lado equivocado de la cama.
Q: ¡Buenos días! ¿Comó amaneciste hoy?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: Good morning, how are you today?
or
Good morning, how did you wake up today?

有關單詞和短語的意思和用法

amaneciste

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問