關於Americans的意思和用法的提問

包含"Americans"的句子的意思

Q: Americans gobbling up smaller turkey at Thanksgiving.是什麼意思
A: They're buying turkeys for Thanksgiving, that weigh less than the turkeys they typically buy. The number of people at Thanksgiving dinner will be less, so they don't need a big turkey.
Q: Its tortured embrace of black Americans ....
Could you paraphrase above? 是什麼意思
A: This is referring to the long, difficult history of race relations in America. White people brought Black people to America by force, and depended on them to create wealth. So Black people were necessary and valuable in the South, but as property and slave labor, not as humans and citizens with equal rights. Since then, America has always depended on their labor, but there have been divisions between people that want the labor to be free (or as cheap as possible) and invisible, and the people that want Black people to be equal and free to fully participate in society. So the "tortured embrace" is talking about the necessity of Black labor (that's the embrace part) that is intertwined with their oppression and the social and political conflicts that arise (that's the tortured part).
Q: privileged but climate-conscious Americans是什麼意思
A: Oh ok- it's fairly commonly used in situations where you wouldn't expect someone to have both qualities. E.g. "He is a wealthy but frugal man." You wouldn't ordinarily expect someone with a lot of money to be frugal so you use "but" in between them. Another example: "She is a young but experienced horse rider."
Q: Americans like to believe we are an exceptional people. We speak of ourselves as a city upon a hill, a nation lifting our light beside the golden door, a people who more than self their country loved and mercy more than life.是什麼意思
A: The language here is very poetic. “...a nation lifting our light beside the golden door...” could mean America welcomes immigrants. The “golden door” is open and we hold up a light so that visitors can find their way. This is similar to the symbolism of the Statue of Liberty.
Q: Americans are streets ahead of us.是什麼意思
A: It means they're better at something.
e.g.
'When it comes to speaking French, Seiya2017 is streets ahead of me'. Meaning that you're much more advanced/more skilled at speaking French than I am.
Hope that helps :)

"Americans" 的用法和例句

Q: 請提供關於 which one do Americans say more often and usual?? "Turn on/off the stove" or "Turn on/off the gas" ??? 的例句給我。
A: Many stoves are not gas powered, so "turn off the stove" would be more clear
Q: 請提供關於 Why Americans always say "tho" at the end of an statement? 的例句給我。
A: “Tho” is the short of “though”
It is used as a sentence booster, not much meaning. It depends on how you use the word in the sentence
Example:
I’m not sure tho.
What’s the matter tho?
Do you want to go tho?
I like you tho.
Q: 請提供關於 what do Americans think about the Poles? 的例句給我。
A: No idea. Never really think about them.
Q: 請提供關於 You Americans can help me with tips to improve my English 的例句給我。
A: You can use apps

"Americans"的近義詞和區別

Q: that is why Americans are impatient with the study of history 和 that is why Americans are impatient at the study of history 的差別在哪裡?
A: “Impatient at” is always incorrect. Use “impatient with.”
Q: "Americans scarf down 50 million hot dogs on an average summer day" 
和 "Americans snarf down 50 million hot dogs on an average summer day"
的差別在哪裡?
A: I think this is a regional difference. Not 100% sure but some places may say "scarf down" while others may say "snarf down".
At least for me, I say "scarf down".
Q: Americans 和 American people 的差別在哪裡?
A: There is no difference than I can think of! Neither one is impolite and they mean exactly the same thing :)
Q: Americans should not be fighting in Vietnam. 和 Americans should not fight in Vietnam. 的差別在哪裡?
A: Not very different. They are roughly interchangeable in most of the scenarios I can think of.

But I would probably prefer to use and only use the first sentence when there is currently american soldiers involved in an on-going war happening in vietnam.
Q: Americans 和 americans 的差別在哪裡?
A: —“American/s” is a nationality and a proper noun so the first letter should always be capitalized.

"Americans" 的翻譯

Q: How do Americans say the widest part of the hip?
Is there an expression?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I think there might be a specific medical term for it, but most people just say hip.

You can call the distance around that part of the hip a “hip line measurement.”
Q: I heard Americans say "I'm going home" not "I'm going to home".
Then, do you say "I'm going the class" and "I'm going the supermarket" ?
do u always omit "to" ?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 아니에요, "I am going to class" 그리고 "I am going to the supermarket"이라고 해요.

I am going to my home.
I am going to my friend's house.

"I am going home"은 예외예요.
Q: What do you Americans think of China?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: Why do Americans speak so fast?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 'Why do Americans speak so fast/ quickly?'

^ this would be better!

Q: why Americans always say "You go big or you go home"用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 'Go big or go home' is an expression for saying 'You have to put your utmost best in what you're doing or you'll never move forward'

"Americans"有關的其他問題

Q: I heard Americans don't say optimistic or introvert but they use other words common among them.. what are they? and what other common words do they use instead of the classical or what's being taught to an ELL.... is there a channel on YouTube that helps me get a better understanding between the slangs and common expressions instead of the classical words? also if a foreigner who is fluent in English yet use these classical words how can you tell it's a foreigner from his use of English?
A: Americans will use "optimistic" and "introvert" quite often, when appropriate, in my experience. I always have. We also use their opposites "pessimistic" and "extrovert". That is, provided these words are part of the speaker's vocabulary. English is a large language and the size of a speaker's active vocabulary can be quite different depending on age, education, and social environment.
Q: Which one do Americans use most: wash up or do the dishes?
A: by the way wash up is used more commonly referred to showering or bathing
Q: Who do Americans congratulate on Veterans Day?
I have a friend in the US who served in the Army.
He is a young person so I am not sure if I should congratulate him.

If I should, please, could you tell me what to say to him?
A: It was first made into a holiday after WW1 to say thanks to the service members. But since It's for the men and women who have served in the US armed forces (more or less has done a tour).. and Memorial Day is for all the men and women that has given they're lives for this nation. But either way. Yes he has served so you could call him a vet. Just keep it simple and say happy Veterans Day :)
Q: why some of Americans support Trump who is one of presidential candidates?
please let me know simply!!
A: No, both the republicans and the democrats have failed the American public. Bad trade deals, bad tax policies, excessive spending, crony capitalism, the list goes on and on. Both political parties and both republican and democratic presidents are responsible for debt, immigration, taxes, regulations. Average Americans feel that the country has been moving in the wrong direction. Trump is an absolutely horrible candidate, but he is a successful businessman, and people hope that a political "outsider" can change the system for the better.
Q: What do you think of Americans?
A: Well i'm german not british but I think they're pretty nice. It depends on the person if you like someone or not but in general they're pretty nice and cool people haha .x

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

americans

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問