關於Ankle的意思和用法的提問
包含"Ankle"的句子的意思
Q:
"he is twisted his ankle and sprained it"
是什麼意思
是什麼意思
A:
So, twisting your ankle is when your foot accidentally lands on its side and your ankle is pushed towards the ground.
Sometimes you can twist your ankle and it doesn't hurt or injure you. However, a sprain always refers to an injury.
"Twisted" can also refer to the injury. For example, if someone says "I have a twisted ankle", that means that they have injured themselves, but if someone says "I twisted my ankle", they may or may not have an injury.
Ex:
A: "I twisted my ankle." (My foot landed the wrong way)
B: "Oh no! Did you sprain it?" (Oh no! Is it injured?)
Sometimes you can twist your ankle and it doesn't hurt or injure you. However, a sprain always refers to an injury.
"Twisted" can also refer to the injury. For example, if someone says "I have a twisted ankle", that means that they have injured themselves, but if someone says "I twisted my ankle", they may or may not have an injury.
Ex:
A: "I twisted my ankle." (My foot landed the wrong way)
B: "Oh no! Did you sprain it?" (Oh no! Is it injured?)
Q:
Before I ankle pick you. 是什麼意思
A:
An ‘ankle pick’ is a takedown in wrestling, where you grab the other person’s ankle.
In context the quote I think you’re referring to is “shut up before I (am forced to) ankle pick you”, where the (...) is implicit and so not actually said out loud.
So in other words:
“be quiet or else I will take you down”
In context the quote I think you’re referring to is “shut up before I (am forced to) ankle pick you”, where the (...) is implicit and so not actually said out loud.
So in other words:
“be quiet or else I will take you down”
Q:
An ankle is a delicate part of the anatomy that we often abuse by.是什麼意思
A:
It would be needed if the sentence continued to describe what we do to abuse the ankle. But since it doesn't, then it isn't needed.
Q:
Rolled my ankle是什麼意思
A:
It means they've twisted it/got a light sprain or injury. Literally you roll your ankle over
Q:
ankle是什麼意思
A:
The back of your foot. (the bone at the back)
"Ankle"的近義詞和區別
Q:
I sprained my ankle. 和 I twisted my ankle. 的差別在哪裡?
A:
Most people have twisted an ankle at some point in their life. But if your ankle gets swollen and painful after you twist it, you have most likely sprained it. This means you have stretched and possibly torn the ligaments in your ankle. Even though ankle sprains are common, they are not always minor injuries.
Q:
It comes up to my ankles. 和 It is up to my ankles. 的差別在哪裡?
A:
These mean the exact same thing. Both are fine to use.
Q:
i twisted my ankle 和 i pulled my ankle 和 i sprained my ankle 的差別在哪裡?
A:
They’re similar but I think the difference comes from the images that people picture when they hear certain words.
1) “I twisted my ankle.”
- When I hear ‘twisted’ I picture their ankle turning.
2. “I pulled (a muscle in) my ankle.”
- When I hear ‘pulled (a muscle)’ I think of the torn tissues in your ankle.
3. “I sprained my ankle.”
- When I hear ‘sprained’ I picture the tissues in your ankle being torn FROM IT TURNING.
1) “I twisted my ankle.”
- When I hear ‘twisted’ I picture their ankle turning.
2. “I pulled (a muscle in) my ankle.”
- When I hear ‘pulled (a muscle)’ I think of the torn tissues in your ankle.
3. “I sprained my ankle.”
- When I hear ‘sprained’ I picture the tissues in your ankle being torn FROM IT TURNING.
Q:
I sprained my ankle so badly. 和 My ankle was sprained so badly. 的差別在哪裡?
A:
The second sentence is in a grammatical form called "passive" (Something was done)
The first sentence is in a form called "active" I (did something).
THey mean the same thing. However, in writing, active sentence structure is generally preferred over passive structure.
The first sentence is in a form called "active" I (did something).
THey mean the same thing. However, in writing, active sentence structure is generally preferred over passive structure.
Q:
ankle 和 uncle 的差別在哪裡?
A:
ankle = tobillo
uncle = tío
uncle = tío
"Ankle" 的翻譯
Q:
The convict wore………….. on their ankles to stop them from running away
*
handcuffs
leg irons
sockets
shoes
用 英語 (美國) 要怎麼說?
*
handcuffs
leg irons
sockets
shoes
用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
@amr299916 leg irons makes the most sense but it sounds like an old way of saying it. Handcuffs are just for the hands but is the most common way of restraint.
Q:
I twisted my ankle but couldn't afford to pay for taxis so I had to keep walking on it for weeks vs
I had to walk keeping on it for weeks.
what's the difference from each other?
why can't I use "keep walking on it"用 英語 (美國) 要怎麼說?
I had to walk keeping on it for weeks.
what's the difference from each other?
why can't I use "keep walking on it"用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I'm confused since "keep walking on it" sounds the most natural while the other one doesn't sound natural at all to me.
Q:
ankle用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
ankle用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Ankle"有關的其他問題
Q:
請教我ankle 的正確發音。
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
請教我I almost sprained my ankle while stepping backwards 的正確發音。
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
Oh, you injured your ankle, kid? It looks hurt. Here, I'll give you a ride on my back. 聼起來自然嗎?
A:
It sounds fluent
Q:
I hurt my ankle at soccer practice and I'm not supposed to use it.
Is my rhythm natural? and my pronunciation clear? 聼起來自然嗎?
Is my rhythm natural? and my pronunciation clear? 聼起來自然嗎?
A:
Work on ankle and soccer, besides that great job!
Q:
I sprang my ankle playing football. 聼起來自然嗎?
A:
"I sprained my ankle playing football."
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
ankle
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 「葬り去った芙莉蓮」は山田鐘人原作、阿部司が描いた漫画で、アニメなどの派生作品もある 物語は魔王を倒した後の「後」に起こり、生命の奔流の意味を検討している。 魔法使いであるエルフリリアンは他の3...
- Anxiety 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Awkward 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- hello用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- “阿熙,這樣做不值得,我是不會回到你身邊的。” in this sentence she said 是不會. what does 是 in 是不會 mean in this context a...
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
矚目的提問