關於Argument的意思和用法的提問

包含"Argument"的句子的意思

Q: they had an argument and he STORMED OFF是什麼意思
A: To walk away mad
Q: I add the argument是什麼意思
A: 「このポイントを入れます。」

例えば、ディスカッションをしている時、何かのポイントがあれば、"I add the argument that this is not a safe method." みたいなことが言えます。

「このポイントを(ディスカッションに)加えます」みたいな意味です。
Q: You will never get the *f*** you money* by winning arguments.是什麼意思
A: "F-you-money" means a huge amount of money... Enough to tell anyone (your boss or business partners in particular) "f-you" and not care about the consequences.
Q: to present legal arguments是什麼意思
A: Ah, sorry, my mistake! It means to present the arguments that you will use in court, or maybe you are in court presenting in front of a judge or jury
Q: Obama’s best argument, however, is not the fine print but the fact that the deal is better than any other realistic course of action.是什麼意思
A: "然而,奥巴马的最佳立论不是保留条款,而是事实上该合约比其他任何现实的行动方针更好。"

"Argument" 的用法和例句

Q: 請提供關於 for arguments sake 的例句給我。
A: Just to consider an alternative to something being discussed. I know you want to go to Stanford, but just for the sake of argument, let's talk about what some of the other schools you got into have to offer.
Q: 請提供關於 there are both arguments for and against 〜 的例句給我。
A: There are both arguments for and against abortion.

There are both arguments for and against immigration.

There are both arguments for and against whether America should side with Canada in their quarrel with Saudi Arabia.
Q: 請提供關於 argument 的例句給我。
A: I don't think many people use argument in daily speech (at least not at my school) but here you go:
-Geef een argument bij je mening
-Hij had heel overtuigende argumenten

You could also make a verb out of it: beargumenteren
-Beargumenteer je antwoord bij deze vraag

"Argument"的近義詞和區別

Q: argument 和 quarrel 和 dispute 的差別在哪裡?
A: Quarrel is a less intense argument. You and I might disagree and be unable to convince the other, but we don't start shouting at each other. A dispute is an ongoing disagreement or issue. A lawsuit would called a dispute. They are used somewhat interchangeably with the exception of quarrel. I don't hear it very often. It might be more common in other places.
Q: have an argument 和 have a fight 的差別在哪裡?
A: Argument is similar to fight but using sentences without harming each other.
Q: argument 和 discussion 的差別在哪裡?
A: Both are fine, but have different meanings. A discussion usually is calm, and both people are sharing ideas. An argument is often angry, and the people don't try to understand each other.
Q: 1. I think that his argument is to mean that there should be no one to blame. 和 2. I think that his argument would mean that there should be no one to blame. 的差別在哪裡?
A: @Pioushope It could be understood, but you wouldn’t hear anyone say that or even write that. You could also simply write: ‘’I think that his argument means/meant that no one is to blame.’’.
Q: argument 和 dispute 的差別在哪裡?
A: From what I know, 'argument' is a more common term, whilst 'dispute' is a more formal term.

They are *synonyms*, which means that they have the same definition.



•Argument - an exchange of diverging or opposite views, typically a heated or angry one.

"I've had an argument with my father"



•Dispute - a disagreement or argument.

"a territorial dispute between the two countries"



As seen above, they mean the same, but 'dispute' is usually used when describing more formal issues.

"Argument" 的翻譯

Q: However, my argument of it is that If you go to museum you can see and feel the real object therefore you will hardly forget about it and it may drives your interest more. (Please correct it)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: It is hard to correct without some context, but I will try!

"However, my argument FOR it is that If you go to A museum you WILL BE ABLE TO see and feel the real object, AND you will PROBABLY NEVER forget about it. It may EVEN drive your interest EVEN more."

Feel free to ask about any of the corrections I made. Also because you asked how to say it in English I attached audio of me saying it too, tho I'm not sure if you actually wanted that ^^; XD
Q: argument用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Hope this helps :)
Q: 「◯◯と△△という2つの観点から説明したいと思います」(used on argument )用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I would like to explain from the two viewpoints ◯◯ and △ △
Q: "¿Amigos?"

(after an argument with your friend, when you excused him) in Spanish we say "¿Amigos?" and the other person says "¡Amigos!" and all is OK again.

I don't know how to say it in English, perhaps you say the same, but using another words 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: friends?
friends!
Q: いつまでたっても平行線をたどる which is like an endless argument in which both sides of the parties constantly try to stand for themselves and don't come to an agreement用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: A slightly formal way to say that would be:

They both argued for their entrenched positions.

They each argued for their entrenched opinions.

They argued their positions, neither side would compromise.

Both parties argued unwillinng to see the other sides argument.

Something that may be a little closer to the Japanese sentence may be:

Neither side would meet in the middle.

My Japanese is poor sorry if wrong.

#日本 #日本語 💜🎌📚🎓💯✅頑張って!☺

"Argument"有關的其他問題

Q: I agree with your argument that dolls allow people to escape from reality, in the same way which modern people tend not to accept becoming adult along with the social responsibilities, running off to cuteness by either obtaining cute things or becoming the cute object itself.
I think this argument is very similar to the last week topic, cuteness, with a clear change of the target people becoming from young women to (likely to be) middle aged men, especially those who have a sense of social troubles; hikikomori and/or salarymen. 聼起來自然嗎?
A: I agree with your argument that dolls allow people to escape from reality, in the same way which modern people tend not to accept becoming adult along with the social responsibilities, running off to cuteness by either obtaining cute things or becoming the cute object itself.
I think this argument is very similar to last week's topic, cuteness, with a clear change of the subjects from young women to, most likely, middle aged men, especially those who have some social troubles; hikikomori and/or salarymen.
Q: "What I present here is a particular partisan argument in the full knowledge that someone else working in the same field(s) would present the argument differently, if not present a different argument altogether."

I don't know what the part 'if not~altogether'. What do the part and the whole sentence mean?
A: It is giving a completely different scenario. So if the first part is not true completely, then the second part might be true.

So the meaning is, They believe a person will give a slightly different argument, and if not slightly, then a completely different argument. There is no possibility for a similar or the same argument
Q: He sets out some powerful arguments which will shape our thunking for years to come.
>>> in this sentence, I don't get it 'which shape our~~~~' I mean what'll be coming for years? what does it mean?
A: Shape our thinking means it will create a image in our minds or brains. Practically it is saying that the person gives such good arguments that it changes people's mind or thinking
Q: This argument was, I suppose, all part of their getting more aggressive with each other as they lived together longer. 聼起來自然嗎?
A: This argument was, I suppose, also a part of them getting more aggressive to each other as they were living together longer.
^if the argument is the cause for them to be more aggressive to each other
please correct if wrong
Q: Suppose you have had an argument with you boyfriend, and you are not talking for days. He calls you repeatedly and asks you to forgive him and give him another chance.

What do you call his action in English? I have found "to make an overture" but I don't know if I can use it or not!
A: "groveling" "begging me to take him back" "trying to make up" (make up is another word for reconciliation)

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

argument

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問