關於Arm的意思和用法的提問

包含"Arm"的句子的意思

Q: arm candy是什麼意思
A: it's basically havinh someone who looks good hang around you to show off but not being in a real relationship. usually a lot of older men have young women as arm candy
Q: give an arm for是什麼意思
A: I would give a lot for it. An arm is important to you and so would a lot of money be.
Q: In the arm pit of the universe是什麼意思
A: The "armpit" of a place is the "unimportant, kind of gross" part of a place.

So if you're in the "armpit of the universe," you're not in a very good part of it.

You could also say, "Armpit of the country," "Armpit of the office," or even "Armpit of the galaxy."

It's an insult to that particular place. :)
Q: It cost an arm and a leg.是什麼意思
A: its an expression to say something is very costly or expensive
Q: arm in arm是什麼意思
A: It means that you are walking beside someone and linking arms. It's like holding hands, but with your whole arm instead.

"Arm" 的用法和例句

Q: 請提供關於 arm candy 的例句給我。
A: •Wow, check out her arm candy! Where did she find him? I'm so jealous!
•I met this girl. She's my armcandy for the night
•Did you see the arm candy Andrea brought to the dance last night?
•Check out the arm candy with that dude
Q: 請提供關於 extend an arm? 的例句給我。
A: "extend an arm" is not a phrase used to my knowledge. "give me a hand" or "lend a hand" may be what you are thinking of. they mean to help. for instance, "I'm trying to fix this leak. I know you're good with plumbing, could you lend a hand?"
Q: 請提供關於 an arm and a leg 的例句給我。
A: "Is the computer any good?"
"I should hope so, I paid an arm and a leg for it."
Q: 請提供關於 "keep somebody/something at arm's length" 的例句給我。
A: I know she cares for me, but she still has the habit of keeping everybody at arm's length.
(As in, she doesn't want to get too close. Possibly she doesn't trust too easily.)

"Arm"的近義詞和區別

Q: I hit him on the arm. 和 I hit him on his arm. 的差別在哪裡?
A: "I hit him on the arm." would be correct here because you stated "him" already and do not have to say "his" in the second. Both work, but the first one is more natural.
Q: It hurts when you bend my arm. 和 It hurts if you bend my arm. 的差別在哪裡?
A: “It hurts when you bend my arm.” is correct

“It will hurt if you bend my arm.” is also correct
Q: He pulled his arm out just as the doors were closing. 和 He pulled his arm out just as the doors were being closed. 的差別在哪裡?
A: "the doors were closing" can mean that it's automatic or no one wants it to really happen.

"the doors were being closed" can mean someone is manually closing it.
Q: He hurt his arm in the accident. 和 He got his arm hurt in an accident. 的差別在哪裡?
A: The meaning is no different, but “He hurt his arm in the accident.” Sounds a bit more natural
Q: he gripped her by the arm 和 he gabbed her by the arm 的差別在哪裡?
A: @Eduardoakaedu: gripping is like a soft one and grabbing is more forceful

"Arm" 的翻譯

Q: I injured my arm [while] playing tennis.

Is it possible to replace [while] by [when]?

I have a thought that “while” is more specific than “when” and not totally wrong.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: If you want to use “when”, I think it’s more natural to change it to —> “I injured my arm when I was playing tennis”

“I injured my arm while I was playing tennis” is natural too
Q: I injured my arm [while] playing tennis.

Is it possible to replace [while] by [during]?

According to my dictionary, “during –ing” is not correct but no explanation.
Also I don’t really feel like I’ve seen the expression.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: It’s wrong if you directly replace while with during.

Depending on what specifically you were doing, you can change the sentence.
If it was a tennis match/game, you can say: “I injured my arm during a tennis game”
If it was tennis practice, you can say: “I injured my arm during tennis practice”

A noun follows after “during” so you can’t say “playing” after “during” since “playing” is a verb
Q: I injured my arm [while] playing tennis.

Is it possible to replace [while] by [in]?

I feel like "in" is often used more in written languages than in spoken languages.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I think in English, written and spoken words are used in the same way. 🤔 I can’t think of times when written and spoken words are different except for slang (like lol, imo, and so on)



“In buying a car, what points are important?”
“Buying” becomes a noun in this sentence. The “in” can be replaced with “about” or “when”. Sometimes, when the verb goes in the beginning, it becomes a noun (I will show you an example below)

This sentence can actually be flipped to “What points are important when buying a car?”
“buying” is a verb here so you use “when”

There are two visible differences about S1. “In buying a car, what points are important?” and S2. “While playing tennis, I injured my arm.”
1. In S1, it is general while S2 is specific. S1 talks about buying a car in general while S2 talks about something that happened to only you.
2. In S1, “buying” is a noun but in S2, “playing” is a verb.
However, you can change “playing tennis” into a noun —> “In tennis playing, the players get injured often.” (I had to change it to “the players...” because of difference 1)



This is a lot so it might be difficult to understand so please take your time. Unfortunately, my Japanese is not good enough for me to write this in Japanese so I’m very sorry about that
Q: it's okay to say "I would have broken my arm if my friend hadn't warned me about the wet floor"用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: arm用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認

"Arm"有關的其他問題

Q: I break my arm 聼起來自然嗎?
A: Você usou o verbo como "break" normal, dando a impressão de que você faz isso sempre. Seria melhor "I broke my arm", com o verbo no passado, "eu quebrei meu braço"
Q: "i'm confident with my arm strangth." 聼起來自然嗎?
A: "I'm confident in my upper body strength." (upper body is also used regularly when talking about arm muscle strength)

Q: His arm got nipped by the train door. The train door could have spared his arm if not for his impulse to rush into the train. 聼起來自然嗎?
A: His arm got caught by the train door. That would not have happened if he had not rushed onto the train (as the doors were closing).
Q: His arm hair became entangled.
His arm hair got tangled. 聼起來自然嗎?
A: armpit hair
Q: What does 'it costs an arm and a leg' mean?
A: This means it cost someone a lot of money to do/buy something.
"That new car cost me an arm and a leg!"

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

arm

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問