關於Auf的意思和用法的提問
包含"Auf"的句子的意思
Q:
Attest (auf englisch) 是什麼意思
A:
@0ayda1: It's similar to "testify" or "verify". Basically, "to tell of direct experience with something". "It's a cold place, as I'm sure you can attest to."
"Auf"的近義詞和區別
Q:
auf 和 oben auf 的差別在哪裡?
A:
Oh yes, my mistake!
Thank you for your answer!
Thank you for your answer!
"Auf" 的翻譯
Q:
"fleißig" auf Englisch?
用 英語 (美國) 要怎麼說?
用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"Diligent", "studious", oder "hard-working" :)
Q:
sehnsüchtig auf deine antwort wartend用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"yearningly/longingly/eagerly waiting for your answer" :)
Q:
auf jeden Fall 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Es hängt vom Kontext ab, aber ein paar Möglichkeiten wären:
"In any case..."
"For sure!/Definitely!/Without a Doubt!"
"In any case..."
"For sure!/Definitely!/Without a Doubt!"
Q:
auf und davon用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
up and away
Q:
auf sich warten lassen用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
A direct translation would be "to be a long time coming". It means that something should have arrived (or be changed) a long time ago, but it is just now changing. Meaning, you waited very long for something that should have happened a lot earlier.
Hope this helped you :)
Hope this helped you :)
"Auf"有關的其他問題
Q:
can I use "auf wiedersehen" to say goodbye to someone who has passed away?
A:
I think, only if you are Austrian (?). that's not something we would say (american english). and it doesn't sound serious enough to be used when someone has passed.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
auf
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- is 我去圖書館看書 and 我到圖書館去看書 the same?
- 机の上の汚れが拭いても落ちない用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 最近好偷懶的我是什麼意思
- They got so mad when I started speaking chinese to them用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Streaking (sports)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 阿災是什麼意思
- 警察に電話した用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 當導是什麼意思
- ラムネ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 감사합니다. 고맙습니다 (I want to know how to say "thank you" politely in traditional Chinese.)用 中文 (繁體,...
矚目的提問