關於Authorization的意思和用法的提問
包含"Authorization"的句子的意思
Q:
What does “ authorization on your account” mean?? 是什麼意思
A:
The money hasn't yet been taken out of your account, but payment will be withdrawn. The delay might be because the final amount being charged isn't yet known.
Q:
go-live authorization (content management term)是什麼意思
A:
go live
If a new system, especially a computer system, goes live, it starts to operate: "Our new payments system will go live at the beginning of next month."
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/live?q=go-live
If a new system, especially a computer system, goes live, it starts to operate: "Our new payments system will go live at the beginning of next month."
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/live?q=go-live
Q:
authorization是什麼意思
A:
Getting permission for something
"Authorization" 的用法和例句
Q:
請提供關於 authorization 的例句給我。
A:
authorization kind of means the same thing as allow. like, if your trying to get in somewheres it the place can say "you need authorization to get in here" meaning you need permission to be allowed in here. there is also the "authorized personel" which means you are a person who has permission to go to that place. in factories and such you will usually see a door that says "authorized personel only" meaning only people who work there can go in there. hope this helped 😁
"Authorization"的近義詞和區別
Q:
authorization 和 certification 的差別在哪裡?
A:
Authorization means someone or something is giving you permission to go somewhere or do something. It can also mean that someone who has more "power" needs to authorize something before it can be done.
Certification or a certificate is a document that holds important information or proves the truth behind a statement or event.
Certification or a certificate is a document that holds important information or proves the truth behind a statement or event.
Q:
authorization 和 authenticate 和 verify
和 validate
的差別在哪裡?
authorization 和 authenticate 和 verify
和 validate
的差別在哪裡?
A:
Authorization means access or permission. Authenticate means to check if something is true/real or not. Verify and validate also mean the same thing as authenticate.
Q:
authorization 和 empowerment 的差別在哪裡?
A:
I think being given authorization means someone with the authority (power) to deny you passage somewhere or to see something. is giving you the right to proceed (like when your crossing a border.) Empowerment is when somebody gives you the power to deny someone passage. Like your the guard at the border and your checking to see if people have the proper paperwork and with a simple "no" you can deny them passage.
Q:
authorization 和 licensing 的差別在哪裡?
A:
Authorization > legal or official approval
"The students are now authorized to enter the building"
License > an official document/card etc that gives permission to do something or have something
"The doctor is licensed to perform the surgery"
Hope that helps :)
"The students are now authorized to enter the building"
License > an official document/card etc that gives permission to do something or have something
"The doctor is licensed to perform the surgery"
Hope that helps :)
"Authorization" 的翻譯
Q:
authorization用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
'authorization'
Q:
authorization用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
체크카드는 신용카드하고는 달리 가승인(prior authorization)이 되지않고 바로 결제되는 거 알고 계시죠?
제가 호텔에 도착했을 때 결제된 거 취소해주시나요?用 英語 (美國) 要怎麼說?
제가 호텔에 도착했을 때 결제된 거 취소해주시나요?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I'm going to loosely translate it to English to make it sound better.
"You know that check cards/debit cards are different from credit cards because they don't need/require prior authorization of payments, right? Check cards/debit cards withdraw money directly from your checking account.
Could you please cancel the payment made when I first arrived at the hotel?"
------
We call "check cards" debit cards in the US.
And I'm not sure if you're using the first part in the same context at the hotel, but I personally would not say that to a hotel employee.
The first section would be more like a bank employee telling a customer how debit cards and credit cards work. It would seem kind of rude to explain that to a hotel employee.
"You know that check cards/debit cards are different from credit cards because they don't need/require prior authorization of payments, right? Check cards/debit cards withdraw money directly from your checking account.
Could you please cancel the payment made when I first arrived at the hotel?"
------
We call "check cards" debit cards in the US.
And I'm not sure if you're using the first part in the same context at the hotel, but I personally would not say that to a hotel employee.
The first section would be more like a bank employee telling a customer how debit cards and credit cards work. It would seem kind of rude to explain that to a hotel employee.
"Authorization"有關的其他問題
Q:
請教我authorization的正確發音。
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
I don't have the authorization to permit that if you can enter this building. 聼起來自然嗎?
A:
I don't have the authorization to permit you to enter this building.
Normal structure: permit (someone) to do (something)
Normal structure: permit (someone) to do (something)
Q:
Prior authorization 聼起來自然嗎?
A:
thanks I appreciate it 😊
Q:
I am writing you with authorization of my head. 聼起來自然嗎?
A:
it sounds better like this: I am writing to you, with an authorization from my boss.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
authorization
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- He didn't show up用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 磨練 的例句給我。
- “連鎖”怎麼用?是日常詞嗎?請舉個例句 非常感謝。
- 知人の奥さんを呼ぶときは何と呼びかけますか? 旦那さんが陳さんなら、「陳太太」と呼んで良いですか? また、奥さん自身の姓が李なら「李太太」でも良いですか?
- 捉弄,挑逗,玩弄 和 逗 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
- 捉弄,挑逗,玩弄 和 逗 的差別在哪裡?
- 請提供關於 公尺 猜想 操場 集合. 的例句給我。
- 我一個人玩得很好是什麼意思
- 不知道「日籍上司」的職稱情況下,想要寫信給他 請問田中さんか田中様 哪一個開頭比較好?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。 我的生活習慣概括起來就是,讀書,運動,做飯。 讀書:每晚休息前我都會針對明天計劃要做的...
矚目的提問
- How do you say "I can arrange my schedule around yours" in another way? casual and formal please
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- n et voie 是什麼意思
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?