關於Brand的意思和用法的提問
包含"Brand"的句子的意思
Q:
brands 是什麼意思
A:
products made under the name of a specific company
Nike is a brand of clothing
Hershey's is a brand of chocolate
Nike is a brand of clothing
Hershey's is a brand of chocolate
Q:
brand new是什麼意思
A:
It means very very new.
Example:
A new car that you bought today is brand new. A new car that you bought a few months ago is still new, but it's not brand new.
I'm not sure why "brand," but it implies that the thing is very recent/new.
Example:
A new car that you bought today is brand new. A new car that you bought a few months ago is still new, but it's not brand new.
I'm not sure why "brand," but it implies that the thing is very recent/new.
Q:
diluting the brand是什麼意思
A:
Means making the brand ( of a product or service ) less desirable, diluting means to make something weaker, or lessen its affect
Q:
when you hear the brand CHANEL mentioned, what does that mean to you?是什麼意思
A:
Your answer to means you understood what was being asked. :-)
Q:
What brands of cosmetics have you seen advertised lately?是什麼意思
A:
”see O+過去分詞" で「Oが…されるのが見える、Oが…されるのを見る)
「どの化粧品ブランドが最近宣伝されるのを見ましたか?」
「どの化粧品ブランドが最近宣伝されるのを見ましたか?」
"Brand" 的用法和例句
Q:
請提供關於 brand new 的例句給我。
A:
@lucasid22
'I bought a (brand) new car yesterday!'
('brand' emphasises how new the car is. Maybe the owner had an old, second-hand car before, and this car is a new model)
'Are you sure it's a new book? It looks pretty old...'
'I know...but on the website it said that is was 'brand new' so it must be new!'
'Last year, we came out with Product X! This year, we've created a brand new product: Product Z!'
'I bought a (brand) new car yesterday!'
('brand' emphasises how new the car is. Maybe the owner had an old, second-hand car before, and this car is a new model)
'Are you sure it's a new book? It looks pretty old...'
'I know...but on the website it said that is was 'brand new' so it must be new!'
'Last year, we came out with Product X! This year, we've created a brand new product: Product Z!'
Q:
請提供關於 brand 的例句給我。
A:
This bag is brand new.
I don't like that brand.
I buy my clothes from this brand.
I don't like that brand.
I buy my clothes from this brand.
Q:
請提供關於 brand 的例句給我。
A:
Do you like that brand of drink?
What shoe brands are those?
Would you like this brand or this one?
What shoe brands are those?
Would you like this brand or this one?
Q:
請提供關於 brand 的例句給我。
A:
It's a brand new day 😉
Q:
請提供關於 brand new 的例句給我。
A:
I have a brand new car
She has a brand new house
The items I brought are brand new
She has a brand new house
The items I brought are brand new
"Brand"的近義詞和區別
Q:
brand new 和 new 的差別在哪裡?
A:
Brand new simply means very new.
Do you like my shoes? They’re brand new. I just bought them this morning.
Can we go for a ride in your new car?
Do you like my shoes? They’re brand new. I just bought them this morning.
Can we go for a ride in your new car?
Q:
brand new car 和 New car 的差別在哪裡?
A:
@alucard_says. New car is a car that is new, different from your last car, but could have already been driven by someone. A brand new car is a recent model of car that has never been driven by anyone.
Q:
new brand 和 new 的差別在哪裡?
A:
new brand = marca nueva
new = nuevo
brand new = estrenar
new = nuevo
brand new = estrenar
Q:
brand new 和 just "new" 的差別在哪裡?
A:
Brand new is assuring the person that it has never been used. New can mean that it is the first time the person has the object but the object itself has been used so when we want someone to know that the object is unused, we say it is brand new. We also use brand new to emphasise that we only just acquired something."This is my brand new car, so please don't slam the doors". (I just got this car, so please be careful with it).
Q:
"a brand" 和 "a make" 的差別在哪裡?
A:
Everything in your example is correct but in American English we would still probably say: "Really? What brand?"
As for me personally, I would say: "Really? What kind?" or "Really? What did you get?"
As you can see there are many ways to ask these types of questions. And often people will respond with both the brand and model without you having to specifically ask about them. Usually we start with a general question and then ask more specific questions if we want more information. I hope that helps.
As for me personally, I would say: "Really? What kind?" or "Really? What did you get?"
As you can see there are many ways to ask these types of questions. And often people will respond with both the brand and model without you having to specifically ask about them. Usually we start with a general question and then ask more specific questions if we want more information. I hope that helps.
"Brand" 的翻譯
Q:
when I want to ask the brand of a product, can I say "where does it come from?" or Should I say "what's the brand of this product?"用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
The second one would be better for someone to understand that you want to know the brand, not where it was imported or etc.
Q:
"꽃보다 풍선"
Which one is the best for brand name?
1. Balloons over Flowers
2. Balloon over Flower
3. A Balloon over Flowers
4. A ballon over Flowers
or any good ideas?用 英語 (美國) 要怎麼說?
Which one is the best for brand name?
1. Balloons over Flowers
2. Balloon over Flower
3. A Balloon over Flowers
4. A ballon over Flowers
or any good ideas?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
1 or 3
Q:
is my English correct?
what is the brand name of your lost bag?
does your bag have brand name?
用 英語 (英國) 要怎麼說?
what is the brand name of your lost bag?
does your bag have brand name?
用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
"What/which brand is your lost bag?"
Q:
is my English correct?
could we find the brand logo from your watch?
(id like to confirm about the lost watch)用 英語 (英國) 要怎麼說?
could we find the brand logo from your watch?
(id like to confirm about the lost watch)用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
"Could we see the brand logo on your watch" sounds more natural
"What is the brand of your watch" would be another way to learn what brand the watch is
"What is the brand of your watch" would be another way to learn what brand the watch is
Q:
same brand restaurants,such as nando's, KFC , 用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
You could say "it's a fast food company that has a lot branches / restaurants"
"Brand"有關的其他問題
Q:
Since 2007 A brand name of Duke university etc, 100 university's principal campaigned the claimed to change the lower the legal drink age to 18years old.
聼起來自然嗎?
聼起來自然嗎?
A:
I'm not sure what you are trying to say in some parts. There are a few mistakes so here's a corrected version:
Since 2007, a brand name called Duke University and 100 university's principals campaigned to lower the legal age to drink to 18 years old.
Since 2007, a brand name called Duke University and 100 university's principals campaigned to lower the legal age to drink to 18 years old.
Q:
It's necessary to make sure what consists of the current brand and how it should look by others. 聼起來自然嗎?
A:
It's necessary to make sure what the current brand consists of and how it should appear to others.
Or (if you don't mean appearance):
It's necessary to make sure what the current brand consists of and how it seems alongside others.
Or (if you don't mean appearance):
It's necessary to make sure what the current brand consists of and how it seems alongside others.
Q:
We should have brand guidelines before making that kind of stuff. 聼起來自然嗎?
A:
If this is a business situation, I would avoid using the word "stuff." You could use "that kind of [items, flyers, decisions, etc]." The point is to be as specific as possible about what "stuff" means.
Q:
Which is more commonly used?
"I don't care about famous brand."
"I don't have any preference about brand."
"I don't care about famous brand."
"I don't have any preference about brand."
A:
"I don't care about famous brands" ←
ブランド名は特に気に入らない。(気にしてない)
The meaning of the above is rather different than
"I don't have a preference when it comes to brands."
ブランド名の中で特に好きなブランドはありません。
"I have a preference" = 「特に好きな~~がある」
You could use "prefer" instead, which makes it a little closer in meaning:
"I don't really prefer name brands."
"prefer" = 「~の方が好き」
ブランド名は特に気に入らない。(気にしてない)
The meaning of the above is rather different than
"I don't have a preference when it comes to brands."
ブランド名の中で特に好きなブランドはありません。
"I have a preference" = 「特に好きな~~がある」
You could use "prefer" instead, which makes it a little closer in meaning:
"I don't really prefer name brands."
"prefer" = 「~の方が好き」
Q:
I look for the brand campaign planner and manager position now 聼起來自然嗎?
A:
I'm looking at (becoming) the managerial position of a brand campaign planner.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
brand
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
最新問題(HOT)
- 兩萬 和 二萬 的差別在哪裡?
- 請提供關於 豁然開朗 的例句給我。
- i am learning something new用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 四面楚歌 的例句給我。
- 手伝ってくれて本当にありがとう。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問