關於Candle的意思和用法的提問
包含"Candle"的句子的意思
Q:
"They will never light a candle to me" 是什麼意思
A:
- I think the term you are thinking of is ‘he/she doesn’t hold a candle to you’, which means the other person is less attractive, talented, skilled or intelligent than the one you are talking to
Q:
to burn the candle from the both ends是什麼意思
A:
Significa estar extremadamente ocupado.
Es una metáfora que compara una vela encendida desde arriba y desde abajo (recostada sobre un costado) hasta una vida ocupada, ambas se agotarán rápidamente.
It means to be extremely busy.
It is a metaphor that compares a candle burning from both the top and the bottom (laying on its side) to a busy life--both of them will get used up quickly.
Es una metáfora que compara una vela encendida desde arriba y desde abajo (recostada sobre un costado) hasta una vida ocupada, ambas se agotarán rápidamente.
It means to be extremely busy.
It is a metaphor that compares a candle burning from both the top and the bottom (laying on its side) to a busy life--both of them will get used up quickly.
Q:
Neither of them hold a candle to Josh是什麼意思
A:
"Hold a candle (to)" means "To compare favorably with", "Is not nearly as good or desirable as someone or something else.".
"Neither of them hold a candle to Josh." - None of them can compare to Josh.
"Neither of them hold a candle to Josh." - None of them can compare to Josh.
Q:
not hold candle to是什麼意思
A:
足元にも及ばない
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
Q:
It is better to light one candle than to curse the darkness. 是什麼意思
A:
Complaining about a bad situation will not make it better. Making a small change will make a difference.
😊
😊
"Candle" 的用法和例句
Q:
請提供關於 burn the candle at both ends.show a few examples about it. 的例句給我。
A:
when I was in high school, I was working 2 jobs, going to school during the day AND performing in community theater. I was burning the candle at both ends!
meaning: too much going on, very tired.. and something should stop.
another expression is: putting too much on your plate.
"I wanted to ask you to help me but you have too much on your plate already!"
meaning: you are VERY busy
meaning: too much going on, very tired.. and something should stop.
another expression is: putting too much on your plate.
"I wanted to ask you to help me but you have too much on your plate already!"
meaning: you are VERY busy
Q:
請提供關於 candle
blow out
celebrate
annversary
milestone
mark
的例句給我。
blow out
celebrate
annversary
milestone
mark
的例句給我。
A:
- blow out your candles and make a wish!
- are you going to celebrate your anniversary this year?
- i was promoted today. that marks another milestone in my career!
- are you going to celebrate your anniversary this year?
- i was promoted today. that marks another milestone in my career!
"Candle"的近義詞和區別
Q:
candle wax 和 candle 的差別在哪裡?
A:
Candles are made of wax.
Specifically, candles are made of candle wax.
Candle wax is used to make candles.
"Candle" always refers to a man-made object. "Candle wax" always refers to a material.
Specifically, candles are made of candle wax.
Candle wax is used to make candles.
"Candle" always refers to a man-made object. "Candle wax" always refers to a material.
Q:
I can't hold a candle to you. 和 you are far ahead of me. 的差別在哪裡?
A:
They can mean the same thing, but "You are far ahead of me" is more general and can be used for other things.
"When it comes to cooking, I can't hold a candle to you."
"When it comes to cooking, you are far ahead of me/you are far better than me."
Both of these mean that the listener is a much better chef than the speaker.
For another example, if two people are riding bicycles and person A is a long distance in front of Person B, we can say "Person A is far ahead of person B" just as a fact, but that doesn't imply that he's better. It just means physically he's ahead of Person B.
If we say "Person B can't hold a candle to person A" in this situation, we're emphasizing that Person A is clearly physically stronger than Person B.
Let me know if you need more examples!
"When it comes to cooking, I can't hold a candle to you."
"When it comes to cooking, you are far ahead of me/you are far better than me."
Both of these mean that the listener is a much better chef than the speaker.
For another example, if two people are riding bicycles and person A is a long distance in front of Person B, we can say "Person A is far ahead of person B" just as a fact, but that doesn't imply that he's better. It just means physically he's ahead of Person B.
If we say "Person B can't hold a candle to person A" in this situation, we're emphasizing that Person A is clearly physically stronger than Person B.
Let me know if you need more examples!
Q:
Would you like to put out these candles? 和 Would you like to put these candles out? 的差別在哪裡?
A:
They're both completely the same! :)
Q:
Can I light this candle? 和 Can I turn on this candle? 的差別在哪裡?
A:
"Can I light this candle" is correct.
Q:
blowing out a candle 和 blowing a candle out 的差別在哪裡?
A:
Not much of a difference.
"I am going to blow out the candle."
"I am going to blow the candle out."
Both mean the same thing. It's a matter of style and personal preference, I think.
"I am going to blow out the candle."
"I am going to blow the candle out."
Both mean the same thing. It's a matter of style and personal preference, I think.
"Candle" 的翻譯
Q:
If a candle is light and due to wind candle goes unflame, how will you say someone that candle gone off or candle gone unflame please light up again .
please give me example sentence 用 英語 (美國) 要怎麼說?
If a candle is light and due to wind candle goes unflame, how will you say someone that candle gone off or candle gone unflame please light up again .
please give me example sentence 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
The candle has gone out!
The wind blew the candle out.
Could you please light the candle again? The wind blew it out.
The wind blew the candle out.
Could you please light the candle again? The wind blew it out.
Q:
candle 用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
candle ko jala do.用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
light the candle
Q:
I burn the candle in both ends 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
@SAEID-2016: You could say, You are burning the candle on both ends
Q:
candle用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Candle
"Candle"有關的其他問題
Q:
I could see a candle flowing in his room although it already was very late.
The candlestick with seven candles on it is a symbol of Judaism.
If you have a problem with decision don't ask me go to your facilitator.
It took as lot to reconcile after arguing about lost keys.
Try not to rock the boat before I come back home. 聼起來自然嗎?
The candlestick with seven candles on it is a symbol of Judaism.
If you have a problem with decision don't ask me go to your facilitator.
It took as lot to reconcile after arguing about lost keys.
Try not to rock the boat before I come back home. 聼起來自然嗎?
A:
I could see a candle flickering in his room it was already very late.
The candlestick that has seven candles on is a symbol of Judaism.
If you have a problem with that decision don't ask me go to your facilitator.
It took a lot to reconcile after arguing about the lost keys.
Try not to rock the boat before I come back home.
The candlestick that has seven candles on is a symbol of Judaism.
If you have a problem with that decision don't ask me go to your facilitator.
It took a lot to reconcile after arguing about the lost keys.
Try not to rock the boat before I come back home.
Q:
While I'm waiting for you, a candle almost burned last. 聼起來自然嗎?
A:
While I was waiting for you, a candle almost burned.
Q:
"I set candles as 38yo" is okay??👧 聼起來自然嗎?
A:
“I set THE candles TO BE 38”
Q:
Can I light this candle? 聼起來自然嗎?
A:
can I turn on this candle?
Q:
Please light a candle to lighten up the road. 聼起來自然嗎?
A:
The sentence makes sense, but I would use a different word to avoid repetition.
"Please light a candle to brighten up the road."
"Please light a candle to brighten up the road."
有關單詞和短語的意思和用法
candle
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 【孩子發燒很嚴重,而你點都不關心。】聽起來自然嗎。
- what does 沒出息 mean in this context?是什麼意思
- 我從來沒有跟台灣人交流、所以用中文交流還不好。來到台灣的最大的目的是提高口語。 今まで台湾人と交流した事が無いので、中国語を話すのはうまくできません。台湾に来た1番の目的は話せるようになる事です。
- 田地 和 田野,請問哪個詞比較常用 的差別在哪裡?
- 勇敢 和 勇氣 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
- 媽的貢丸是什麼意思
- 「胎歌」なんか台灣のスラングっぽいんですけど是什麼意思
- 彼はもう公務員試験に合格したの⁈ てっきりまだ結果が出ていないのかと思ってたよ。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 資金 和 經費 的差別在哪裡?
- あるある用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問