關於Companies的意思和用法的提問
包含"Companies"的句子的意思
Q:
Companies may place more emphasis on managers who are good at using digital tools to specify exactly what they want doing, and when, to distributed teams.
The pronoun they refer to managers?
Want doing= want to do?
What are distributed teams?
是什麼意思
The pronoun they refer to managers?
Want doing= want to do?
What are distributed teams?
是什麼意思
A:
"more emphasis" = more responsibility or reviewed favorably.
"want doing" (there is an error in how paragraph is written. My answer is implied and is a best guess of the intended communication.)
"Companies may place more emphasis on managers who are good at using digital tools to distribute employees into teams and specify exactly what they want employees to be doing while working on the team."
pronoun "they" refers to "manager"
"want doing" (there is an error in how paragraph is written. My answer is implied and is a best guess of the intended communication.)
"Companies may place more emphasis on managers who are good at using digital tools to distribute employees into teams and specify exactly what they want employees to be doing while working on the team."
pronoun "they" refers to "manager"
Q:
Companies? Heads ?是什麼意思
A:
Companies is the plural form of company..
Heads is if your pertaining to a company head it means they are the executives or boss’
Heads is if your pertaining to a company head it means they are the executives or boss’
"Companies"的近義詞和區別
Q:
Companies make a big deal of internet reputation lately. 和 Companies are overly concerned about internet reputation lately. 的差別在哪裡?
A:
The first means they care a lot about it. The second one means they care too much in a way that has a negative effect.
"Companies"有關的其他問題
Q:
Companies whose the sales of sugary products account for the large part of their total revenue will get much loss if a new tax on sugar will be introduced. 聼起來自然嗎?
A:
Good, or you could say
“Companies who sell sugar products as their main revenue source will lose money if a new sugar tax is introduced.”
“Companies who sell sugar products as their main revenue source will lose money if a new sugar tax is introduced.”
Q:
Companies had been selling fake brand products on more than 25,000 web pages till policemen disclosed. 聼起來自然嗎?
A:
Companies had been selling fake brand products on more than 25,000 web pages till policemen discovered them.
Or
The police disclosed information that companies had been selling fake brand products on more than 25,000 web pages.
The use of disclose in your sentence is the part that is a little unnatural. It depends on the context.
Currently your sentence is suggesting that the police disclosed something that stopped the fake brands being sold. If that is correct then my question would be what did the police disclose?
Or
The police disclosed information that companies had been selling fake brand products on more than 25,000 web pages.
The use of disclose in your sentence is the part that is a little unnatural. It depends on the context.
Currently your sentence is suggesting that the police disclosed something that stopped the fake brands being sold. If that is correct then my question would be what did the police disclose?
Q:
Companies withhold income taxes from their employees’ salaries to pay taxes in place of them. 聼起來自然嗎?
A:
a little correction friend... it is spelled "employee's" and the last part it should be "to pay taxes to their places" :)
Q:
Companies success is determined by how happy the workers feel. 聼起來自然嗎?
A:
@world55quality:
Maybe this would be better:
"A company's success...its workers feel"
Maybe this would be better:
"A company's success...its workers feel"
Q:
Companies in Japan force too much work to their employees as if they were trying to steal their free time.
聼起來自然嗎?
聼起來自然嗎?
A:
Companies in Japan force their employees to work too much--as if they were trying to steal their free time.
でいいと思います。 Confusing じゃないと思うよ~。 It's clear that the "their" refers to the employees, based on context.
✕ "force work to their employees"
◯ "force their employees to work"
でいいと思います。 Confusing じゃないと思うよ~。 It's clear that the "their" refers to the employees, based on context.
✕ "force work to their employees"
◯ "force their employees to work"
有關單詞和短語的意思和用法
companies
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 彼はあの人の事本当に大っ嫌いだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- エアードロップ(Air drop)で送るね用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 沒/不長眼睛是什麼意思
- 這個句子自然嗎? 現在我困,但是還沒有結束工作
- 愛吃鬼 和 吃貨 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
- 請提供關於 忙得過來/忙不過來 的例句給我。
- 隔空喊話是什麼意思
- 釋出善意是什麼意思
- ウニ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 【「動不動」vs「每次」】 下面兩句意思都差不多嗎? (過去三個月以來,以色列的街頭抗議不斷。) a) 這些抗議是動不動就五十萬人上街 b) 這些抗議是每次就五十萬人上街 ...
矚目的提問