關於Con的意思和用法的提問
包含"Con"的句子的意思
Q:
“A con they couldn’t conceal”是什麼意思
A:
A ‘con’ is a lie, trick or a tactic to get money from someone. So “A con they couldn’t conceal” means they did something dishonest that they were then unable to hide.
“they” are the ones who tried to trick the person, or ‘pull off the con’(fool them).
“they” are the ones who tried to trick the person, or ‘pull off the con’(fool them).
Q:
(con~something)是什麼意思
A:
The word is "conjugate", and it means taking a verb and changing the ending of it to change the meaning.
For example, the verb "to be" in English can be changed to have different meanings. "I am, you are, he is, etc."
For example, the verb "to be" in English can be changed to have different meanings. "I am, you are, he is, etc."
Q:
cons是什麼意思
A:
Cons = negatives. "Let's go over the pros and cons list"
Q:
con是什麼意思
A:
persuade (someone) to do or believe something by lying to them.
Q:
pro and con是什麼意思
A:
Pro- meaning the positives of things.
Con- meaning the negatives of things.
Con- meaning the negatives of things.
"Con" 的用法和例句
Q:
請提供關於 pro and con 的例句給我。
A:
We need to weight the pros and cons of this solution
The pros are durability and efficiency but the main con is high cost
The pros are durability and efficiency but the main con is high cost
Q:
請提供關於 To con into and to con out of 的例句給我。
A:
My little niece is so cute. She smiles and then cons me into playing with her for hours.
That salesman conned me out of $30. When I got home, I realized he charged me too much for the clothing.
That salesman conned me out of $30. When I got home, I realized he charged me too much for the clothing.
Q:
請提供關於 Con get y con have 的例句給我。
A:
get = obtener, conseguir; have = tener
I have five, if I get one more, I will have six.
... muchísimas expresiones con get ... ('have/tener' se traducen directamente, más o menos)
get drunk -> estar ebrio
get laid -> tener sexo
get into it -> sumergirse
get it -> entender
get over -> superar, subir
get through -> pasar, sobrevivir, soportar
get past -> seguir, continuar
get around -> evitar
I have five, if I get one more, I will have six.
... muchísimas expresiones con get ... ('have/tener' se traducen directamente, más o menos)
get drunk -> estar ebrio
get laid -> tener sexo
get into it -> sumergirse
get it -> entender
get over -> superar, subir
get through -> pasar, sobrevivir, soportar
get past -> seguir, continuar
get around -> evitar
Q:
請提供關於 con 的例句給我。
A:
thank you!
Q:
請提供關於 con 的例句給我。
A:
'In my opinion, there are more pros than cons to getting married.'
"Con"的近義詞和區別
Q:
I consider him a con man.
和 I think him a con man
的差別在哪裡?
和 I think him a con man
的差別在哪裡?
A:
they are basically the same thing, except
1. i consider him...
is common, natural, conversational
2. i think him...
is formal, poetic and almost archaic
if you want to use "think" here, the more common modern way to say it would be: "i think of him as a con man." adding the prepositions "of" and "as".
many older forms have been changed in a similar way for modern use.
1. i consider him...
is common, natural, conversational
2. i think him...
is formal, poetic and almost archaic
if you want to use "think" here, the more common modern way to say it would be: "i think of him as a con man." adding the prepositions "of" and "as".
many older forms have been changed in a similar way for modern use.
Q:
con 和 scam 和 frauder 的差別在哪裡?
A:
"Con," "scam," and "fraud" are all terms that refer to dishonest or deceitful behavior, but they have slightly different connotations.
"Con" is short for "confidence" and refers to a scheme in which someone gains the trust of another person in order to take advantage of them.
Example: He ran a con on the elderly woman, convincing her to give him money for a fake investment opportunity.
"Scam" is a more general term that refers to any fraudulent scheme that is designed to trick or deceive someone.
Example: The email claiming to be from the bank was actually a scam, designed to steal personal information.
"Fraud" refers to any deliberate act of deception for financial or personal gain.
Example: The businessman was found guilty of fraud after it was discovered that he had falsified financial records.
In summary, "con" implies gaining trust before taking advantage of someone, "scam" is a more general term for any type of fraudulent scheme, and "fraud" refers to any deliberate deception for personal or financial gain.
"Con" is short for "confidence" and refers to a scheme in which someone gains the trust of another person in order to take advantage of them.
Example: He ran a con on the elderly woman, convincing her to give him money for a fake investment opportunity.
"Scam" is a more general term that refers to any fraudulent scheme that is designed to trick or deceive someone.
Example: The email claiming to be from the bank was actually a scam, designed to steal personal information.
"Fraud" refers to any deliberate act of deception for financial or personal gain.
Example: The businessman was found guilty of fraud after it was discovered that he had falsified financial records.
In summary, "con" implies gaining trust before taking advantage of someone, "scam" is a more general term for any type of fraudulent scheme, and "fraud" refers to any deliberate deception for personal or financial gain.
Q:
cons 和 pros 的差別在哪裡?
A:
eles sao semelhantes a vantagens e desvantagens
Q:
con into 和 trick into 和 fool into 的差別在哪裡?
A:
'con into' usually involves getting scammed by someone. "I was conned into donating $1000 to a fake charity."
'trick into' usually means being deceived or lied to. "I'm going to trick him into buying me a necklace"
I'm not so sure about 'fool into' since I haven't heard it much before but I guess its the same as 'trick into'.
'trick into' usually means being deceived or lied to. "I'm going to trick him into buying me a necklace"
I'm not so sure about 'fool into' since I haven't heard it much before but I guess its the same as 'trick into'.
"Con" 的翻譯
Q:
con cáo nói gì用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
What does the fox say?
Q:
con đường用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Road , way, street
Q:
con ngựa用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
horse
Q:
con vượn用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
Gibbon
Q:
"Me atropelló con el carrito de la compra"用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
I was run over by the shopping trolly
i was hit by the shopping cart
i was hit by the shopping cart
"Con"有關的其他問題
Q:
I'm pro-choice.
I'm con -choice. 聼起來自然嗎?
I'm con -choice. 聼起來自然嗎?
A:
× I'm con -choice.
✓ I'm pro-life.
The general understanding, which is oversimplified, is that pro-choice and pro-life are complete opposites. It's generally understood that pro-choice is pro-abortion and pro-life is anti-abortion.
This link may help.
https://www.focusonthefamily.com/pro-life/pro-life-pro-choice/
✓ I'm pro-life.
The general understanding, which is oversimplified, is that pro-choice and pro-life are complete opposites. It's generally understood that pro-choice is pro-abortion and pro-life is anti-abortion.
This link may help.
https://www.focusonthefamily.com/pro-life/pro-life-pro-choice/
Q:
請教我pro or con的正確發音。
A:
Hi Waterpoti! I'll pronounce in British English first, then US English.
Q:
What does "pulling off the cons" (last line) mean?
Context>>>>>>>>
Facebook has long had a mission to “connect the world.” But in the process, it has created a global gathering place where the crooks outnumber the cops.
For digital criminals, Facebook has become a one-stop shop. It has plenty of photos of American service members. Creating an impostor account can be easy. Facebook groups for single women and widows are full of targets. Scammers can message hundreds of potential victims. And they congregate in their own Facebook groups to sell fake accounts, Photoshopped images and scripts for pulling off the cons.
Context>>>>>>>>
Facebook has long had a mission to “connect the world.” But in the process, it has created a global gathering place where the crooks outnumber the cops.
For digital criminals, Facebook has become a one-stop shop. It has plenty of photos of American service members. Creating an impostor account can be easy. Facebook groups for single women and widows are full of targets. Scammers can message hundreds of potential victims. And they congregate in their own Facebook groups to sell fake accounts, Photoshopped images and scripts for pulling off the cons.
A:
It means to carry out the (bad,con) actions
For example, it can be reworded as “And they congregate in their own Facebook groups to sell fake accounts, photoshopped images and scripts, all used to carry out bad actions.”
It means to carry out the (bad,con) actions
For example, it can be reworded as “And they congregate in their own Facebook groups to sell fake accounts, photoshopped images and scripts, all used to carry out bad actions.”
Q:
Con gli uncountable nouns devo usare “a lot of”? Esempio”there’s a lot of sugar in this coffee” ?
E con i countable nouns? “Many“a lot of”?
Esempio: “there re many stars” o “a lot of stars”?
Infine people è uncountable o countable? Poiché io tradurrei “there is a lot of people” come “”c’è molta gente” e “there’re many people” come “”ci sono molte persone”. Quindi direi countable ma non so..
E con i countable nouns? “Many“a lot of”?
Esempio: “there re many stars” o “a lot of stars”?
Infine people è uncountable o countable? Poiché io tradurrei “there is a lot of people” come “”c’è molta gente” e “there’re many people” come “”ci sono molte persone”. Quindi direi countable ma non so..
A:
A lot of sugar in this coffee = corretto
There are many stars/there are a lot of stars = entrambi sono corretti
There are a lot of people = corretto, people è plurale
There are many stars/there are a lot of stars = entrambi sono corretti
There are a lot of people = corretto, people è plurale
Q:
"So we need to know there are some cons when we reserve our tickets with the cheapest money. On the other hand, if we 100% follow our fixed schedule, then it's obvious it will be the best way to save our money." 聼起來自然嗎?
A:
"So, we should know that there are some cons when we reserve our tickets with the cheapest price." 👍
(I don't have context, so I don't know about this part ^^; ->) "On the other hand, if we 100% follow our fixed schedule, then it's obvious it will be the best way to save our money."
(I don't have context, so I don't know about this part ^^; ->) "On the other hand, if we 100% follow our fixed schedule, then it's obvious it will be the best way to save our money."
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
con
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
最新問題(HOT)
- 難為你了是什麼意思
- 砍掉重練 是什么意思?是什麼意思
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問