關於Croissant的意思和用法的提問
包含"Croissant"的句子的意思
Q:
he took the croissant and SWILLED IT DOWN with a glug of his cappucino是什麼意思
A:
It means to eat food and then drink something so that the food is not so dry that it gets stuck in the throat. It is usually used to describe people who the speaker thinks of as somewhat uncultured. A phrase that means the same thing but is more useful in all situations is "washed it down."
Q:
croissants and squash是什麼意思
A:
croissant is a flaky pastry and squash is vegetable
Q:
croissant是什麼意思
A:
it's a type of bread. you usually have it at breakfast
"Croissant" 的翻譯
Q:
【相手】Mom is buying croissant and I’m making a coffee for breakfast, you don’t mind?
↓
【私】You don’t mind どころか嬉しい!用 英語 (英國) 要怎麼說?
↓
【私】You don’t mind どころか嬉しい!用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
"On the contrary, I'm very happy" formal
"Not at all, that sounds lovely" less formal
"I can't wait" casual
"Not at all, that sounds lovely" less formal
"I can't wait" casual
Q:
croissant用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
croissant用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
croissant用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
@maxXx07: cro like door minus the d and r and ssant as in taunt with an aspirated ss instead of the first t.
Some people like to leave off the t at the end also like as in buffet or valet.
Some people like to leave off the t at the end also like as in buffet or valet.
Q:
croissant 用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
I think we pronounce it the same as the French.
"Croissant"有關的其他問題
Q:
It's difficult to eat croissant neatly. They always drop lots of crumbs on the plate. 聼起來自然嗎?
A:
It’s difficult to eat a croissant neatly
(Very true)
Since the croissant isn’t a living thing, “they” should be “it”
The problem is in English it would be the person eating that drops crumbs on the plate, it is not the croissants fault so grammar is a little different
(Very true)
Since the croissant isn’t a living thing, “they” should be “it”
The problem is in English it would be the person eating that drops crumbs on the plate, it is not the croissants fault so grammar is a little different
Q:
This croissant isn't fresh baked and not even crispy anymore. It must have taken so much time since it was baked. 聼起來自然嗎?
A:
This croissant isn't fresh or crispy anymore. It must have been baked days ago.
Q:
- Here’s your croissant. The cappuccinos are on their way.
- Thanks a lot.
- No problem. What time’s your driving test? 聼起來自然嗎?
- Thanks a lot.
- No problem. What time’s your driving test? 聼起來自然嗎?
A:
Hopefully this helps!
Q:
Could you please correct my English?
A single of croissant makes me feel happy and motivates me to go for a run! I have nutrition balanced well to take care my body and soul on every day life. I'm what I eat.
A single of croissant makes me feel happy and motivates me to go for a run! I have nutrition balanced well to take care my body and soul on every day life. I'm what I eat.
A:
I keep a balanced diet*
Edit: I'm not completely sure about the "everyday life part". It may be better to simply omit it (i.e. end the sentence with "... in order to keep my body and mind healthy").
Edit: I'm not completely sure about the "everyday life part". It may be better to simply omit it (i.e. end the sentence with "... in order to keep my body and mind healthy").
Q:
I went to the croissant shop which is really famous in sydney today. Althouth I arrived there around 12 p.m., most of them have already sold out. But I was lucky that I got last one of chocolate croissant. 聼起來自然嗎?
A:
The first sentence is a bit confusing. "Today I went to a really famous croissant shop in Sydney." is, to me, easier to understand as otherwise I don't know if the shop is only really famous in Sydney, or generally really famous. "Although I arrived there around 12pm, most of the croissants had sold out." Fixed a typo, and I think the "them" was a bit ambiguous so I substituted "the croissants". Perhaps others might think that "them" is better. "But, I was lucky enough to buy the very last chocolate croissant." "I got last one" doesn't sound right to me, and "very last" helps emphasise the luck.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
croissant
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- あなたはこの状況から抜け出すことができる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- コミュニケーション学 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Understand rules of American football用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ユダヤ系ドイツ人移民のアメリカ人用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Student discount用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 最好是啦是什麼意思
- 太超過是什麼意思
- 一直以來感謝您對本店的支持。 非常抱歉,1/28(六)、29(日)因人手不足,請麻煩您在〇店領取蛋糕、支付。 ○分店 住址: 電話號碼: 您到分店後,請麻煩您給打電話,服務員會去接您的。 造成您...
- 「我很喜歡番茄醬,吃薯條沒有配蕃茄醬就感覺卻了什麼」這個表現自然嗎?
- 仕事と勉強が忙しいので、定期的に電話で言語交換してる友達以外のメッセージには返信しません。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問