關於Dans的意思和用法的提問

包含"Dans"的句子的意思

Q: dans une musique dans les paroles Beaucoup de mot était écrit avec une apostrophe
ex: is it okay to have a feelin' that maybe there is more to this game
est-ce normal是什麼意思
A: dans langage courante et rapide, on ne dit pas le "g" dans les mots qui se terminent par "-ing" (y compris les verbes de la forme "-ing"), donc le mot "feeling" devient "feelin' ".

l'apostrophe marque la disparition du "g"
Q: Dans la phrase « if you do everything you can and you stay positive, you have a shot at a silver lining », quel est le sens de la dernière partie de la phrase (« silver lining ») ? Est-ce comme quand on dit « to make it » dans le sens « réussir » ?是什麼意思
A: An English expression (adage): Every cloud has a silver lining. That is, you can find a good thing in every bad thing. Compare with Friedrich Nietzche: that which doesn't kill us, makes us stronger.
Q: “Spazzers” dans la phrase «[...] I would only ever get a job collecting supermarket trollies or cleaning out donkey shit at an animal sanctuary and they didn’t let spazzers drive rockets that cost billions of pounds.»是什麼意思
A: Spazzer is an insulting name for people who are disabled. It comes from the word 'spastic,' which refers to someone who experiences frequent muscle spasms.

Another variation is 'spaz,' which was a common playground taunt when I was a child.

People will sometimes use either term to insult someone who isn't actually disabled.
Q: I be looking... dans quel case l’utilise-t-on?是什麼意思
A: ça dépend. C’est de l’argot. Tu l’as vu où?

"Dans" 的用法和例句

Q: 請提供關於 Dormir/manger/sortir dans la langue formelle et informelle 的例句給我。
A: Formal: “Do you want to eat at that restaurant?”
“Do you want to go to sleep now?”
“Do you want to go out for a walk?”
Informal: “You guys want food?”
“Let’s get outta here!”
“Imma crash at your house for tonight.”

"Dans"的近義詞和區別

Q: not dans la forme négative en anglais 和 don't 的差別在哪裡?
A: "don't" c'est juste une contraction de "do not"

en anglais, c'est incorrecte dire "not" avant un verbe pour le nier donc, pour la forme négative dans le présente simple , on ajoute le verbe "to do"

i play ~> i don't play
i sing ~> i don't sing

vous pouvez aussi dire "not" après le verbe comme "i play not" mais c'est pas du tout naturel, et cette forme et utilisée que dans des textes archaïques.

les seuls exceptiones sont quelques verbes comme "to be" , "to have" , et "to will" qui sont utilisés pour des conjugaisons et "should" , "could" , "would" qui ne sont plus dits dans leurs formes infinitives.

commeee:

i have eaten ~> i haven't eaten
i should talk to you ~> i shouldn't talk to you

(mais, pour "to have", si le verbe est juste utilisé pour dire que vous avez quelque chose, ajoute "don't" avant)

i have a pencil ~> i don't have a pencil

voilà 😊

p.s. désolée si je me suis trompée de grammaire 😂



Q: dans 和 dont 的差別在哪裡?
A: It is

“Do’s” and “don’ts”

We normally say that to express what is okay to do in a situation and what you should not do.

Example:

Topic: Dinner Party

“Do’s” -
•be polite
•be respectful

“Don’ts” -
•chew with your mouth open
•scream loudly
Q: en 和 dans 的差別在哪裡?
A: I think you asked the wrong group. You're asking this question to people who speak English. XD

"Dans" 的翻譯

Q: dans用 英語 (美國) 要怎麼說?
Q: dans quel école étudie tu用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: In which school do you study?
Q: dans 3 mois j’ai mon Brevet Blanc用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: In three months, I have my Brevet Blanc exam.

(Brevet Blanc- nous n'avons pas ce mot en anglais)
Q: dans la phrase: when the crime scene investigator arrives at the scène. le mot "arrives" est il au pluriel ou au singulier?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Singulier.
I arrive
You arrive
He arrives
C'est une question de conjugaison.
Q: j'habite dans une résidence étudiante 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I live in a dorm.
I live in the dorms.
I live in student housing.

"Dans"有關的其他問題

Q: dans la phrase : you do not have enough coins pourquoi y'a t'il besoin d'un "do" ?
A:

More specifically – why is this expression framed using “do not“…?

If we go back 200 and more years, it was more common for people to simply say – you haven’t enough coins. This seems more logical – surely the problem is whether you have or don’t have – what does “doing“ have to do with it?

But this is the way that English progresses – different trends and habits pop up and supplant the old way of doing things. Somewhere it simply became more popular to say – you do not have – rather than – you have not.

So, if you want to sound like a person who speaks modern English, that’s the way you have to say it. There’s nothing logically or grammatically wrong with the older version, except that it makes you sound like you are 200 or 300 years old.

Q: J'entends dans une conversation "la communication va couper. la batterie est morte."
Je voudrais demander pourquoi ici on dit "va couper" au lieu de "va être coupée" ? Ou ça ne se dit que dans oral ?
A: Ont dit que la communication "vas couper" lorsque ce n'est pas un choix personnel, par exemple si la batterie est morte ou si ont passe sous un pont, la communication vas s'arrêter suite à un problème technique. A l'inverse, si ont dit que la communication "vas être couper" ça veut plutôt dire que quelqu'un a choisi ou prévue de la couper, par exemple si quelqu'un ne paie pas sa facture de téléphone, sa ligne "vas être couper" par son opérateur qui auras choisi de le faire suite au non paiement de la facture. mdrr je sais pas si c'est assez clair désolé :D
Q: dans la phrase " She loves singing, sleeping, take a nap and doing shopping" qu'elles sont les fautes ?
A: "going shopping"

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

dans

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問