關於Disposal的意思和用法的提問

包含"Disposal"的句子的意思

Q: for the disposal for a second是什麼意思
A: Ah, I think I know what you're reading. I have read this before. The whole context of the paper talks about conspiring to kill the kings of the civilisation. Personally, where it says "disposal of a second", it is an old way of speaking English, so we don't use it anymore. It basically means, they killed the previous king in the summer, and now they are planning to kill the king who will take his place. So, it talks about "disposing of the next king".
Q:  at your disposal是什麼意思
A: ready to be used
Q: Rubbish disposal是什麼意思
A: jätteiden käsittely

"Disposal" 的用法和例句

Q: 請提供關於 at one's disposal 的例句給我。
A: Having a biro at one's disposal is not a prerequisite for writing.
Q: 請提供關於 be at A's disposal 的例句給我。
A: @kawakami:
Alexis needs that promotion. As long as Sarah is head of HR- Alexis will be completely at her disposal.

Jane: I can't believe Coach Braun has a crush on you!
Jacob: I'm just going to pretend you're not talking about this again.
Jane: Come on! You've wanted to be first string since sophomore year... you really don't want to try and use this to your advantage?
Jacob: What the hell do you expect me to do? Seduce a grown ass man? I'm not even gay!
Jane: I'm sure you'll think of something that will have him willingly at your disposal. Ask him for a ride home and-
Jacob: You're despicable.
Q: 請提供關於 at one's disposal 的例句給我。
A: @nnsxnr_9210: Billionaires have many options at their disposal because of money and influence.

Doraemon has many magical items at his disposal.

Aさん: "I don't know how I'm going to manage this party all by myself. 😓"
Bさん: "Don't worry, you're not alone. We can be at your disposal tonight."

"Disposal"的近義詞和區別

Q: I am at your disposal, you let me know. 和 I am at your disposal, let me know. 的差別在哪裡?
A: They mean the same thing but the second one sounds a bit more natural
Q: disposal 和 disposition 的差別在哪裡?
A: Disposition = what you are like as a person - your character/personality/qualities

E.g. Mary has always had a sunny disposition.

Disposal = the process of getting rid of something

E.g. It's vital to ensure the safe disposal of nuclear waste.

At [someone's] disposal = a resource ready for you to use OR a person ready to help you

E.g. Don't forget that if you need books, you've got the entire library at your disposal.

E.g. I'm at your disposal = I'm ready to help you in any way you need

Q: disposal of 和 dispose of 的差別在哪裡?
A: 'disposal of' (n) = an action of getting rid of something you no longer wanted
sentence: The disposal of nuclear waste in dangerous.

while 'dispose of....' (verb) = to get rid of something, to discard, to give away or throw away.
sentence: We need to dispose of all the old clothes we don't need.
Q: disposal 和 process 的差別在哪裡?
A: Disposal means to destroy,Terminate,Throw away or to get rid of
Whilst process means to convert an input or to process something that's going on for example.
I need to process what's going on here.

"Disposal" 的翻譯

Q: I remain6 at your disposal用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: This sounds overly formal and “subservient”. I think a more natural way of saying it would be: Please let me know if there’s anything else I can do for you.
Q: disposal用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認

"Disposal"有關的其他問題

Q: We have disposal cup and mug, which do you preper?

Please let me know other expression to ask what cup do you use when you have two option(disposal cup and mug) 聼起來自然嗎?
A: × We have disposal cup and mug, which do you preper?
✓ We have disposal cups and mugs, which do you prefer?

× Please let me know other expression to ask what cup do you use when you have two option(disposal cup and mug)
✓ Please let me know any other questions to ask which cup to offer when you have two options (between disposal cups and mugs)

Fixed the grammar but as far as questions go I would say these are fairly basic, which is best for such questions.
Q: "Always at your disposal" sounds right? meaning like I'm always at your service not matter what.

This is sort of a translation from the following sentence:

"Siempre a su disposición"
A: Yes! You can definitely say that. This is something I’d expect to hear in a work or customer service environment (or if you are trying to be funny by sounding formal in an informal situation). But, if you are talking to your friends or family, something a little more natural might be, “I’m always here for you” or “I’m always here for you, no matter what”.
Q: I remain at your disposal awaiting your response... 聼起來自然嗎?
A: I would tend to use the wording I suggested in a formal email. It’s not wrong but I have never seen it in a formal letter/email. It sounds a bit 19th century
Q: is"we remain at your disposal" still used nowaday?
A: not really
Q: I'm at your disposal for how long you need me. 聼起來自然嗎?
A: it sounded natural except for the "how long you need me" part. instead you could say, "I'm at your disposal for as long as you need me."
And the phrase 'I'm at your disposal' isn't said very often, I guess it can be seen as more formal. Most people would say "I'm available for as long as you need me."

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

disposal

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問