關於Email的意思和用法的提問

包含"Email"的句子的意思

Q: Would you like me to email you when I'm on my way. 是什麼意思
A: "would you like" is a question statement, and there should be a question mark at the end of the sentence.

Would you like me to email you when I'm on my way?

In more casual conversation, you can omit the question mark. Sometimes people are too lazy to use ? And just use a . instead.
Q: I can't stood being stood up or having my emails ignored. 是什麼意思
A: Being left alone. being stood up is when someone agrees to meet with you but does not show up, leaving you standing there, stood up.
Q: cold email是什麼意思
A: Cold mail, maybe you mean junk mail ? In the U.K. We say 'cold called' for people who call you up at home trying to sell you things ?
Q: I got an email "out of the blue"是什麼意思
A: The "blue" refers to the sky, that something fell (unexpectedly) from the sky.
Q: when you are writing an email to a colleague or a friend you know well and like, the words flow more easily and naturally than they would if you were writing to a city council. 是什麼意思
A: 后面这半句话是这样的,if you were writing to a city council,假若你给市政府写信;if you were是虚拟语气,表示一个假设的情形。因为后面这个clause使用了虚拟语气,前面的than they would就要统一时态。这句话的意思是“给你的朋友写信要比(假若)给市政府写信更容易”,因为后面的“给市政府写信”是假设的,前面就要说“要”比。

不然的话这句话也可以简单地说“给朋友写信比给市政府写信容易”,when you are writing an email to a colleague or a friend you know well and like, the words flow more easily and naturally than they do when you are writing to a city council,整句都用一般时态。也可以用未来时,when you are writing an email to a colleague or a friend you know well and like, the words flow more easily and naturally than they will when you are writing to a city council,“给朋友写信会比给市政府写信容易”。但如果用一般时,则表现不出“假如给市政府写信”的意思,显得好像默认人们平时就经常又给朋友写信又给市政府写信;用未来时的话,则表达的意思是暗示人们确定要去给市政府写信了,但这句话只是在假定的情形下表达一个概念,人们并没有真的接下来就要去给市政府写信。所以在这里用虚拟语气。

"Email" 的用法和例句

Q: 請提供關於 When I write an email to a hiring manager, what is a good way to express my willingness to work their institution?
Could you please give me some idea? 的例句給我。
A:
I feel like working at X would be a great opportunity

I'm certain I could be a valuable addition to X

I'm positive that X is a place that will allow me to do great work

X = institution name
Q: 請提供關於 How would you write an email to customer support , saying that your picture was used without your consent . 的例句給我。
A: ATTN: Customer Support
My picture has been used without my consent. Please remove it immediately.
Q: 請提供關於 メールのリンクはいつ見せてくれますか?
When will you show me link of email ?
Is this correct ? 的例句給我。
A: Usually, people say "send me" (送る) the link. Also, they tend to omit "email", because it is assumed you are speaking about something over the internet.

"When will you send me the link?"

or

"When will you email me the link?"

:D
Q: 請提供關於 the email ,please check the email。thank u 的例句給我。
A: I have received a notice that our company's computer system will be shut down next Wednesday at 5pm. I understand that this is an inconvenience. I suggest that everyone saves any documents before this time. The computer system will be working again the following Wednesday at 6pm.

"Email"的近義詞和區別

Q: Any email sent to clients needs to be checked. 和 Any email to be sent to clients needs to be checked. 的差別在哪裡?
A: The first sentence sounds natural and is grammatically correct. It's all up to how specific you want to be.
Q: I sent you email 和 I sent email to you 的差別在哪裡?
A: 语法上email前面少了个冠词... 应该是,"I sent you an email"和"I sent an email to you".
其他的话,两句话没什么区别,意思完全一样
Q: #1 You can take my email 和 #2 I can tell you my email 的差別在哪裡?
A: #1 You don't really say that. You would not use the word "take" here.

#2 Would be the better way to say it.

Other ways to say it...
"Can I give you my email?"
"Do you want my email?"
"Do you want to write down my email?"
Q: dear (email) 和 hello (email) 和 hi (email) 的差別在哪裡?
A: Dear is more formal, usually from like the government or people you don't know e.g. 'Dear sir/madam/mr etc).

Hello is a little formal, you can use it to talk to work colleagues.

Hi is the least formal, you can use it to talk to work colleagues, but only if they are informal first, I would say.

😊
Q: I will not check emails. 和 I will not be checking emails. 的差別在哪裡?
A: They are both mainly the same thing. To me, 'i will not be checking emails' seems to be temporary. 'I will not check emails' means they don't check emails from either a certain group or all together don't get on their email.

"I'm going camping next week so I will not be checking emails"
In the example, the person does get emails, but for that period of time they cannot email or receive emails.

For example: The professor told the law students that he will not check emails, so they better be prepared.

In the example, the professor probably gets on his email, however; not for the students to message.

"Email" 的翻譯

Q: How do you say 请查收 in an email? Is it please check??用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: yes! It means please check 👍
Q: does it sound natural? it’s email to paypal.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: yes that good!
Q: Currently, the email function of our Journal website is not available, but the other functions (Download the manuscript, leave your review comments and upload a document to your review) are no problem.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Currently, the email function of our journal website is not available, but the other functions (downloading manuscripts, leaving review comments, and uploading documents to your review) are no problem.
Q: the email from user for confirming the request has been completed用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Haha, don’t worry! The sentence is “the email from the user to confirm the request has been completed”
Q: 仕事の後にもし時間があれば、返事をください(email)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: If you have time after work, please email me back.

"Email"有關的其他問題

Q: after obtaining the email ,, what is the benefits that i am going to get from it ?? 聼起來自然嗎?
A: 'I am going' just takes longer to say when you could just use the word 'will'.
The only grammatical error is that the word 'benefits' is plural so you must change 'is' (from the verb 'to be') to 'are' and it would make more sense.
Q: I kept sending emails to him for a few months but he has never replied to me. 聼起來自然嗎?
A: it sounds slightly more natural to say "I kept sending him emails for a few months, but he's never replied to me" 🙂
Q: Thank you for your email to regarding about the reservation.

We are so sorry that we are closed the restaurant today and on Monday for the public holiday. We are open from Tuesday as normal.

We are looking forward to seeing you next time.

Kind Regards,
聼起來自然嗎?
A: 'Thankyou for your email regarding the reservation' and 'we are sorry that we are closed today and on Monday because of the public holiday' the rest is good!
Q: [Business/Email]
If I write email to my client, should I start with “Dear Sir,” or “Hi Sir,”? 聼起來自然嗎?
A: natural, and please use Dear Sir, 😀.
Q: I’m just wondering if you got an email from me on Saturday.
The email is below.
If it wasn’t reached to you, I’m sorry for that and please check below and attached files. 聼起來自然嗎?
A:

I would cut out everything after "if it wasn't reached you"
and just say:

"My apologies if the email wasn't received, please find the attached files below."

Rather than "reached by you"
you would say "received by you" or just "received"

though you could say "Sorry If it didn't reach you"

If you'd like to use that word 😊

Hope that helps!



有關單詞和短語的意思和用法

email

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問