關於Faster的意思和用法的提問
"Faster"的近義詞和區別
Q:
faster 和 rapid 的差別在哪裡?
A:
fast = rapid
faster = more rapid
faster = more rapid
Q:
faster 和 earlier 的差別在哪裡?
A:
Faster = (to go) more fast.
Earlier = (to be) more early.
Earlier = (to be) more early.
Q:
more faster 和 faster 的差別在哪裡?
A:
The only difference is that "more faster" is grammatically incorrect. Faster means to be more fast, which makes the "more" unnecessary and redundant. Otherwise they would mean pretty much the same thing. ("more fast" is also grammatically incorrect, hence why we just add the -er, I just used it that way to illustrate the meaning of faster)
"Faster" 的翻譯
Q:
which is correct more faster or much faster?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
much faster
Q:
faster用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
Quickly or Faster
Q:
faster用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
faster of...?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"The faster of" is the correct answer.
"Faster"有關的其他問題
Q:
We will arrive there more faster by getting on this train rather than by transferring to the express at this station. 聼起來自然嗎?
A:
We will arrive there faster by getting on this train rather than by transferring to the express at this station.
Q:
if you want me to answer more faster, write me on sns 聼起來自然嗎?
A:
"If you want me to respond quicker, write to me on SNS."
Q:
I could be more faster if you wanted. 聼起來自然嗎?
A:
Fast can be faster or more fast. So you could say:
I could be faster, if you want.
I could be more fast, if you want.
I could be faster, if you want.
I could be more fast, if you want.
Q:
Would you speak much more faster? I get irritated listening to you speak slowly. 聼起來自然嗎?
A:
Could you speak a little faster, please? My English is near fluent so please don't mind the speed.
If you tell him or her (a stranger) about how slow they are, they might feel upset :)
If you tell him or her (a stranger) about how slow they are, they might feel upset :)
Q:
The more soon you do it, the more faster you can go home. 聼起來自然嗎?
A:
@yahzeed: the sooner
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
faster
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 最好是啦是什麼意思
- 意思有到用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- あなたがしたいのは電話での言語交換ですか?それとも、chatでの言語交換ですか? 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 誰叫妳那麼緊張 飯都吃少了 需要我翻成中文嗎 日翻中 我還是比較拿手的 是什麼意思
- 仕事が休みの日に連絡してすみません。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 最好是啦是什麼意思
- 太超過是什麼意思
- 一直以來感謝您對本店的支持。 非常抱歉,1/28(六)、29(日)因人手不足,請麻煩您在〇店領取蛋糕、支付。 ○分店 住址: 電話號碼: 您到分店後,請麻煩您給打電話,服務員會去接您的。 造成您...
- 「我很喜歡番茄醬,吃薯條沒有配蕃茄醬就感覺卻了什麼」這個表現自然嗎?
- 仕事と勉強が忙しいので、定期的に電話で言語交換してる友達以外のメッセージには返信しません。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問