關於Fire的意思和用法的提問

包含"Fire"的句子的意思

Q: "to find your own fire"是什麼意思
A: Tenemos qu encontrar nuestra propia motivación. No podemos depender la motivación de nuestros amigos (etc.)
Q: 'light that fire'是什麼意思
A: if you are taking about love, it means love very much even after a long time
Q: she's so fired. 是什麼意思
A: so is like "really" in this case.

she is REALLY (going to be) fired
Q: fire Capt是什麼意思
A: Organizational chart for San Francisco's fire department...
Q: On fire是什麼意思
A: It means something is burning, and actually has flames or fire coming off it. Eg. 'The house is on fire'

It can also be used as slang for when someone is doing very well at a sport or activity at one time, eg. 'Jack has scored 3 home runs so far in this baseball game, he's on fire!'

"Fire" 的用法和例句

Q: 請提供關於 on fire (I want you to give me the meaning of this word sentences about : A term that people use when someone is doing great and they are unable to be stopped) 的例句給我。
A: “That girl is on fire!”
“He played soccer so well, he was on fire.”
“Her presentation was so good, she was on fire!”
Q: 請提供關於 fire away 的例句給我。
A: I'm looking for example sentences. Fire away! (I'm ready for it!)

The target is ready. Fire away! (Start shooting!)
Q: 請提供關於 catching fire 的例句給我。
A: Instead of "catching fire", "catching ON fire" makes more sense... My house is catching ON fire. his car is catching ON fire..
Q: 請提供關於 Where’s the fire 的例句給我。
A: こういうフレーズが聞いたことがありませんけど、アメリカではよく使うと思いますね。

•You were speeding fifteen miles per hour past the speed limit. Where's the fire?

•I saw Mary running down the hall. I wonder where's the fire.

Q: 請提供關於 fires love wood. 的例句給我。
A: The fires love wood; they will burn down the entire forest.

"Fire"的近義詞和區別

Q: fire service 和 fire station 和 fire department 的差別在哪裡?
A: "Fire department" refers to the firemen and where they work. Their department consists of firemen, the building, and their trucks.

"Fire station" is the actual building where firemen work.

"Fire service" is a service that fights fires. I don't hear that one often.
Q: We're fired. 和 We're so fired. 的差別在哪裡?
A: "We're so fired." doesn't necessarily mean you will be fired, only that you did something that maybe could get you fired. It's sort of an exaggeration, depending on the actual severity of the mistake.
"We're fired." generally means you have actually been fired and it's an objective fact.

a different example of the former would be something like, if you and your brother knocked over your mom's favorite vase and know she's going to be upset. You could say "We're so dead." even though you won't actually die.

but if you were studying for a test the next day and didn't know any of the answers, you could say "I'm so going to fail this test." and that could mean there's an actual chance you will fail, but again could be an exaggeration.

It mostly depends on context, but yeah, "We're so fired." is something people say and makes sense after a mistake. I hope that makes sense lol
Q: fire 和 flame 和 blaze 的差別在哪裡?
A: http://lang-8.com/692412/journals/284553896513378253736560889452918986476

I think those are good explanations.
Q: cease the fire 和 stop the fire 的差別在哪裡?
A: It would be cease fire and stop firing. Are you referring to the military term? It just means stop shooting your guns
Q: fire 和 dismiss 和 lay off 和 discharge 的差別在哪裡?
A: "Fire" = you did something wrong and they don't want you anymore

"Lay off" = you didn't do anything wrong. The company simply does not have the money to keep some of the employees.

"Dismiss" = I think this is a general word that describes both "fire" and "lay off"

"Fire" 的翻譯

Q: They put out a fire to save people's lives.
Does this sentence make sense?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Yes it makes sense.
Note:
They put out a fire to save people's lives. (a random fire)
They put out the fire to save the people's lives. (a specific fire)
They put out fires to save people's lives. (multiple random fires)
They put out the fires to save the people's lives. (multiple specific fires)
Q: fires live piranhas. piranha gun. what is fires live in this meaning of the sentence用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Fires = shoots (as from a gun)
live piranhas = piranhas that are alive
Q: I do however want to set fire to all your stuff用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: fire,fine,five用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: If you want a pronunciation here you go.
Q: fire用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Is fire a Turkish word? Because fire is also an English word.

"Fire"有關的其他問題

Q: I'm on fire to work! <- as a meaning of 'i'm working very hard' 聼起來自然嗎?
A: It sounds like you're going to work while on fire. Maybe "I'm pumped up for work!" is what you meant.
Q: The fire is almost going out. 聼起來自然嗎?
A: Try, "The fire has almost gone out"
Q: He is honored to retire from the fire station. 聼起來自然嗎?
A: It would sound more natural to say,

He feels honored to retire from the fire station.

(:
Q: The fire brought out at 5:00 while I was asleep.

聼起來自然嗎?
A: The fire broke out at 5:00am while I was asleep. (There are many ways to write time. In a text message I would write 5am. In something formal I might write "five in the morning".
Q: The fire engine is going to go to someone needing help. 聼起來自然嗎?
A: 消防車がまだ出発していなければ大丈夫ですけど、どこかへの途中で見たら、the fire engine is going to someone needing help / someone who needs help

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

fire

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問