關於Frank的意思和用法的提問

包含"Frank"的句子的意思

Q: frank是什麼意思
A: "frank" is an adjective, not a verb. There is no "franked".

To be frank means to say something in a very direct manner, with no filter and little consideration for the other person's feelings.

For example, let's say a person was auditioning for an acting role.
"Did I get the role?"
Then the director answers "No, someone else got the role." The director is being frank.

Or let's say someone makes a confession and says "I love you. Please go out with me"
That is also very frank.
Q: THAT's not like frank是什麼意思
A: "That behavior is uncommon for Frank." For example, if Frank is a shy and calm person, but one day he started yelling at someone for no reason, someone might say, "wow, that's not like him."
Q: frank是什麼意思

"Frank" 的用法和例句

Q: 請提供關於 frank 的例句給我。
A: “To be quite frank, I don’t like the color of his shoes.”

“Can I be frank with you?”

“I had a nice, frank, conversation with my friends.”
Q: 請提供關於 frank 的例句給我。
A: “Let me be frank with you.” Frank is like honest or straightforward .
Q: 請提供關於 THAT's not like frank 的例句給我。
A: Thats not my problem

"Frank"的近義詞和區別

Q: frank 和 honest 的差別在哪裡?
A: Frank is used in less formal contexts. The expression “frank” also seems to be used less among younger generations.

You would never say,
“Did you lose the baby?”
“No! I’m being frank, I promise!”
as an example of an inappropriate time to say frank.

One last note that I can think of is if you were to start a sentence off with “honestly”, you’d probably say “quite frankly” and not just “frankly”.
“Honestly, I really don’t know what happened”
“Quite frankly, I really don’t know what happened.”
Q: frank 和 outspoken 和 candid 和 sincere 的差別在哪裡?
A: “Candid” means honest, for example “she is a very candid person”.

“Outspoken” means that someone speaks what they think without much concern for others opinions or feelings, for example “she is a bit too outspoken”.

“Frank” again means honest but if someone is being frank what they’re saying might be a little bit critical, for example “her judgement of my work was frank but fair”

“Sincere” means that something is genuine and real, for example “her apology was sincere”.
Q: frank 和 blunt upfront 的差別在哪裡?
A: They basically mean the same thing: to be honest.

“Blunt” honesty is typically rude. It is honesty at the expense of the person on the receiving end. For example:
“I’m sorry for being blunt, but your hair looks bad today.”

“Frank” is similar, but tends to be less harsh. Example:
“To be frank, I don’t think this relationship is going to work out.”

“Up front” is neutral. Example:
“I wish you would just tell me up front instead of making me guess.”
Q: frank 和 Straightforward 的差別在哪裡?
A: they mean the same thing, frank just isn't used to often anymore

I need to be frank with you, those shoes are ugly.
You need to be stright forward with him.
Q: frank 和 honest 的差別在哪裡?
A: Well to be frank I honestly don't think there's much of difference. One seems more casual (honestly) and is simply straight forward can be nicely or too blunt. Frank seems more like honestly and bluntly. Depends on how you talk and carry yourself and the extent of your vocabulary.

"Frank" 的翻譯

Q: frank用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認

"Frank"有關的其他問題

Q: frank 聼起來自然嗎?
A: If you're not using it as a name, frank is someone open,honest,direct.

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

frank

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問