關於Giusto的意思和用法的提問

"Giusto" 的翻譯

Q: è giusto dire towards the better (verso il meglio) in inglese?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: con “verso il meglio” intendi “per il meglio”? ovviamente dipende sempre dal contesto.
ti consiglio di tradurlo “for the best”. per intenderci, se devi tipo dire “speriamo vada tutto per il meglio” puoi dire “let’s hope for the best”.
per una costruzione con “towards” di solito su usa “towards a better (something)”, solo towards the better non ha molto senso.

fammi sapere, in caso, in che contesto lo intendi o se non intendessi questo!
Q: chissà se è giusto用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: Who knows if it's right
Q: é giusto dire: the packet is not arrived yet?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: The parcel hasn't arrived yet.....present perfect
Q: è giusto?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: Is it right?

"Giusto"有關的其他問題

Q: È giusto dire: I living in Rome when I was a child. ?
A:

I lived in Rome when I was a child

I lived in Rome when I was young
Q: È giusto “I think that the Italian food is better than other countries food”?
A: yes it's right. for me the pizza is the best
Q: É giusto? 聼起來自然嗎?
A: I didn't catch your age?
Q: è giusto come pronuncio "bitch" e poi "beach"? 聼起來自然嗎?
A: You pronounced bitch correctly, but not beach. Beach is a homophone with the word beech, which is a tree, so you have an elongated sound of the double e. EE...
Q: È giusto come lo dico io?
(If you say it, I believe it) 聼起來自然嗎?
A: great job!

有關單詞和短語的意思和用法

giusto

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問