關於Handle的意思和用法的提問
包含"Handle"的句子的意思
Q:
handle是什麼意思
A:
a lot of different things:: 1, /the handle of a bike/ the thing you hold on to. 2, /how can you handle this? / is asking how can your brain take all this?, how can you deal with this?
Q:
I can handle it是什麼意思
A:
I’ve got this. I don’t need any help. It’s all under control.
Q:
To handle是什麼意思
A:
maneggiare qualcosa
Q:
I can't handle it是什麼意思
A:
you cant do it
Q:
"handle" in 257是什麼意思
A:
Was in control of him.
"Handle" 的用法和例句
Q:
請提供關於 I can handle 的例句給我。
A:
• i can handle the pressure.
• don’t worry, i can handle it.
• I can handle it myself.
• chef, you can handle the soup.
• don’t worry, i can handle it.
• I can handle it myself.
• chef, you can handle the soup.
Q:
請提供關於 Lay / handle 的例句給我。
A:
@TruthRtys
"she was too tired to handle the drama"
"please grab onto the handle"
"he said she should lay down"
"you should lay down"
"she was too tired to handle the drama"
"please grab onto the handle"
"he said she should lay down"
"you should lay down"
Q:
請提供關於 handle 的例句給我。
A:
I can't handle it anymore. It's too much for me.
Please, handle these chemical substances with care.
I couldn't open the door, the handle was broken.
Please, handle these chemical substances with care.
I couldn't open the door, the handle was broken.
Q:
請提供關於 handle 的例句給我。
A:
Handle as a noun:
"Turn the handle to open the door."
Handle as a verb:
"I can handle this." Meaning that you are confident you can deal with something, usually something tough or challenging. Another way to say it is "I can take care of this."
"Turn the handle to open the door."
Handle as a verb:
"I can handle this." Meaning that you are confident you can deal with something, usually something tough or challenging. Another way to say it is "I can take care of this."
Q:
請提供關於 handle 的例句給我。
A:
I can't handle all the work! (manage, verb)
Grab the handle when you open the door. (knob, noun)
Grab the handle when you open the door. (knob, noun)
"Handle"的近義詞和區別
Q:
You could've handled it differently. 和 You could've dealt with it differently. 的差別在哪裡?
A:
In terms of meaning, there is no real meaningful difference.
Q:
1. I can handle it.
1-1. I could handle it. 和 2. You can just call it a swimsuit.
2-1. You could just call it a swimsuit. 的差別在哪裡?
1-1. I could handle it. 和 2. You can just call it a swimsuit.
2-1. You could just call it a swimsuit. 的差別在哪裡?
A:
Military training is physically demanding.
1. I can handle it. (this speaker is going into the military and is confident he can handle it)
1-1. I could handle it. (this speaker is speaking hypothetically - "if" he joined the military, he believes he could handle it.)
1. I can handle it. (this speaker is going into the military and is confident he can handle it)
1-1. I could handle it. (this speaker is speaking hypothetically - "if" he joined the military, he believes he could handle it.)
Q:
handle 和 manage 的差別在哪裡?
A:
Each are synonyms, similar to that of "deal with", each with a slightly differently meaning.
"I can't handle the stress."
This means, the stress is too much to bear, or deal with -- as if you want to just leave the stressful situation.
"I can't manage the stress."
This means, there is nothing else you could do to lower your stress level. It's "unmanageable".
"I can't handle the stress."
This means, the stress is too much to bear, or deal with -- as if you want to just leave the stressful situation.
"I can't manage the stress."
This means, there is nothing else you could do to lower your stress level. It's "unmanageable".
Q:
handle 和 deal with 的差別在哪裡?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
handle 和 deal (with something) 的差別在哪裡?
A:
I would say they both have the same meaning and both are used in informal speech.
Example sentences, I have helped with large groups of people before. I can handle it. Or I can deal with the large group of people coming for the meeting.
Example sentences, I have helped with large groups of people before. I can handle it. Or I can deal with the large group of people coming for the meeting.
"Handle" 的翻譯
Q:
handle用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
handle用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
中央に寄せて。(取手(handle)を中央に寄せて置いてください。用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Put the handle in the center. Please leave the handle close to the center.
Q:
handle用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Two ways to say that..hope it helps :))
Q:
I can't handle this!用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Handle"有關的其他問題
Q:
It's too late to handle. 聼起來自然嗎?
A:
× It's too late to handle.
✓ It's too late to handle that.
Very close, you just need a definite article at the end. "That" or "This" for example.
✓ It's too late to handle that.
Very close, you just need a definite article at the end. "That" or "This" for example.
Q:
請教我handle的正確發音。
A:
No, the D is there, but it is subtle. I will say it without a D and then normally with the D.
"Hanle, handle"
"Hanle, handle"
Q:
Add your handle in this chat room. 聼起來自然嗎?
A:
@shimojik: ah yes, it does sound natural. : )
Q:
I've already handled with it. 聼起來自然嗎?
A:
"I've already handled it."
"I've already dealt with it."
"I've already dealt with it."
Q:
I can't handle the cold. 聼起來自然嗎?
A:
It sounds better to say "I can't stand the cold"
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
handle
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- I don't know how instagram works用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- You're such a drama queen 用戏精這個詞彙用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 喝咖啡,聊是非 的例句給我。
- ビーチサンダル用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台中のホテルに変更しました用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 阿災是什麼意思
- 警察に電話した用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 當導是什麼意思
- ラムネ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 감사합니다. 고맙습니다 (I want to know how to say "thank you" politely in traditional Chinese.)用 中文 (繁體,...
矚目的提問