關於Il的意思和用法的提問

包含"Il"的句子的意思

Q: il verbo get? so che ha molti significati riuscireste a dirmeli tutti?是什麼意思
A: È molto complesso però il significato più semplice è "prendere".

Ho preso un caffè.
I got a coffee.

A volte usiamo "to get" nel posto di un verbo riflessivo. Esempi;

Mi sono alzato alle 7.
I got up at 7.

Mi sono arrabbiato.
I got angry.

Mi sono annoiato.
I got bored.

Si è sposata.
She got married.

Possiamo anche usarlo nel posto di "arrivare" e "tornare". Esempi;

Sono arrivato al lavoro alle 9.
I got to work at 9.

Sono appena tornato a casa.
I just got home.

A che ora arriviamo a Roma?
When do we get to Rome?

Insomma è un verbo molto usato, e non potremmo mai spiegare tutti i significati.

"Il" 的用法和例句

Q: 請提供關於 il simple past 的例句給我。
A: I played volleyball with my friends.
I carried my books with me to school.
I visited my grandparents’ house this afternoon.
Q: 請提供關於 il past simple,past continuous 的例句給我。
A: past simple:
I ate a cake ( Io ho mangiato una torta)

past continuos:
I was sleeping when you called ( Io stavo dormendo quando hai chiamato)
Q: 請提供關於 il y a 的例句給我。
A: 請到提問詳情頁確認
Q: 請提供關於 il condizionale
second conditional 的例句給我。
Q: 請提供關於 il faut proteger la vie sauvage en afrique aujourdhuit 的例句給我。
A: "It is necessary to protect the wildlife in Africa, today"

Exemple:
A:Did you hear about the Tigers getting less and less water because the sun is drying it up?
B: No?
A: [It is necessary to protect the wildlife in Africa, today] because the animals might die

"Il"的近義詞和區別

Q: (il ne dort guère) 和 (il ne dort presque pas) 的差別在哪裡?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: C'est 和 il est 的差別在哪裡?
A: @awyjsjed I couldnt put it in a French section tho.

"Il" 的翻譯

Q: il reste du pain sur la planche.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: In English: There is still work to be done.
Q: il tuo sorriso e' un arcobaleno di emozioni用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Your smile is like a rainbow of emotions
Q: "il faut relativiser"用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: relativiser is something like revitalize so il faut relativiser would me something like we must revitalize, or put new life into depending on the context.
Q: il y a peu de vente en ce moment 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: do you mean vente as in sales or vent as in wind? It would be; There aren't many sales right now, or There isn't a lot of wind right now.
Q: il faut le voir pour y croire用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: "Seeing is believing" :)

"Il"有關的其他問題

Q: How can I say “scusi per il disturbo” in English?
Can I translate that with “sorry for the inconvenience” when I speak with a person who did me a favour/who helped me?
A: Thank you so much!
Q: 請教我il passato di talk e wash的正確發音。
A: talked
washed
Q: 請教我one of us il lying的正確發音。
A: "one of us is lying"
Q: Perchè il "ci" è utilizzato dopo "mettere" in questa frase:

"lo avevo lo zaino che papà rni ha regalato per metterci la borraccia e la bussola."?
A: Because you'd be putting the canteen and compass in the bag.

mettere le cose nello zaino -> metterci le cose
Q: what ils thé meaning of pig out?
A: "Pig out" is a metaphor and means eat as much as you want

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

il

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。我們並不能保證收到的回答是完全正確的。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問