關於Illumination的意思和用法的提問

包含"Illumination"的句子的意思

Q: The brief illumination ruined what little night vision they had, making dark impenetrable.是什麼意思
A: I think this is what is meant by "night vision"
When you have been seeing in the dark for a while, your pupils dilate so that your eyes can take in as much light as possible. If a light comes on suddenly, your pupils will contract in reaction to it, and your eyes won't be able to take in as much light as before.

"Making dark impenetrable" probably means that they are unable to move through the dark
Q: illumination是什麼意思
A: It is something that gives light so like a candle is illumination

"Illumination" 的用法和例句

Q: 請提供關於 illumination 的例句給我。
A: @thelittlebunny I mean it also sounds more artistic as well, so it's generally a more verbose word than light. Glow is more like the effect of a light, whereas light is usually the source itself, so like you can say something like "This light has a bright glow." but you cannot say "This glow is bright." It sounds strange, but you can say "The glow from this light is bright." but I still think it sounds a little unnatural, so I'd prefer to say "This light is bright." or "This light really brightens the room." or something like that. Illumination can be used in this way, "The flash of lightning illuminated the house." but you can not say "The flash of lightning glowed the house." that sounds very strange. You can also say "The flash of lightning lit up the house." but using illuminate sounds more artistic.
Side note: Illuminate can also mean to explain, like "Allow me to illuminate on the differences." This sounds a lot more artistic than "Allow me to explain the differences." but both are correct, I'd personally recommend just using explain as illuminate may be seen as a bit too verbose for most people.
Sorry for the long post but I hope I answered your questions!

"Illumination" 的翻譯

Q: illumination用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認

"Illumination"有關的其他問題

Q: That illumination was being lit to music. 聼起來自然嗎?
A: That illumination was set to music.

Q: What does "illumination takes time" mean?

Between ‘enlightenment’ and ‘progressive enlightenment’ there is only an elusive difference, because illumination takes time – and feeds on itself, because enlightenment is self-confirming, its revelations ‘self-evident’, and because a retrograde, or reactionary, ‘dark enlightenment’ amounts almost to intrinsic contradiction. To become enlightened, in this historical sense, is to recognize, and then to pursue, a guiding light.
http://www.thedarkenlightenment.com/the-dark-enlightenment-by-nick-land/
A: Basically that it takes time to become enlightened.
If you think of your understanding of a new idea as light. At first it is a very dull light. As you begin to understand this new idea more that light becomes brighter until it is fully illuminated and now completely understand this new idea and have reached enlightenment.
Q: お部屋の照明のことをillumination というのはおかしいですか??
A: 少しだけと思います。"lighting"は正しいと思います。
Q: 1) The illuminations are reflecting in the water.
2) The illuminations are reflected in the water .
3) The water is reflecting the illuminations. 聼起來自然嗎?
A: All sound good. I would "on" instead of "in"

And I would make a small adjustment to 2 and make it "Being reflected on the water."

3 is the most unnatural but however weird it is to say its still understandable and people will know what your saying.
Q: I went to see the illumination in a certain park, but unfortunately there wasn't this year. 聼起來自然嗎?
A: Illumination is the wrong word. Are you referring to fireworks, lanterns, something else?

I went to see (---) at a park, but unfortunately it wasn't there this year.

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

illumination

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問