關於Image的意思和用法的提問
包含"Image"的句子的意思
Q:
“lil” and “tweener” in the image是什麼意思
A:
Lil=little/small
Tweener: a person that does not belong to any specific group, they are their own person.
I think thats what they are referring to but I dont know the context
Tweener: a person that does not belong to any specific group, they are their own person.
I think thats what they are referring to but I dont know the context
Q:
“up in my shit” in the image是什麼意思
A:
“up in my shit” means “up in my business ”. For example when someone is bothering you about your life, that would be considered as them being “up in your shit”.
Q:
The image of the king was matched by his power.
Could you make this easier?是什麼意思
Could you make this easier?是什麼意思
A:
It means the king looked as powerful as he was.
Q:
the image problem是什麼意思
A:
If Bob has an image problem, it means that he did something that made people dislike him or have less respect for him. He needs to do something to repair his image so that people will see him as a good, attractive, and/or respectable person.
Q:
attached image是什麼意思
A:
It will look for strings that aren't used in the code and remove them.
"Image" 的用法和例句
Q:
請提供關於 The image thanks 的例句給我。
A:
"are to go" is the correct answer.
Q:
請提供關於 The image thanks 的例句給我。
A:
The children *must* go to bed now.
You can also say, "The children *have to* go to bed now," but you can't say "has to" or "having to".
You can also say, "The children *have to* go to bed now," but you can't say "has to" or "having to".
Q:
請提供關於 The image thanks 的例句給我。
A:
You must keep this confidential
Q:
請提供關於 The image thanks 的例句給我。
A:
was to be
"Image"的近義詞和區別
Q:
image of volunteer work 和 impression of volunteer work 的差別在哪裡?
A:
"image of volunteer work "means it's picture you get in your mind when someone tells you about volunteer work, what you see (or imagine) in your mind.
"impression" of volunteer work could mean what you think volunteer work involves . it could also mean you feelings about it.
"impression" of volunteer work could mean what you think volunteer work involves . it could also mean you feelings about it.
Q:
What's your image of Chinese cultures? 和 What's your impression of Chinese cultures? 的差別在哪裡?
A:
"image" wouldn't be the correct word to use in this sentence, it sounds awkward and doesn't make any sense. However, "impression" makes alot more sense and sounds natural.
Q:
image 和 picture 的差別在哪裡?
A:
"Picture" is a general term for a visual representation of a person, object, etc. It can be a painting, a drawing, a photograph, and so on.
"Photo" is short for photograph, and it is specifically an image or picture taken by a camera.
"Image" is essentially the same as a picture, but in a few contexts there are different uses for it. Such as:
"The actor is concerned about his image."
Which implies that he's worried about how he's going to be recognized/seen.
"Photo" is short for photograph, and it is specifically an image or picture taken by a camera.
"Image" is essentially the same as a picture, but in a few contexts there are different uses for it. Such as:
"The actor is concerned about his image."
Which implies that he's worried about how he's going to be recognized/seen.
Q:
image 和 picture 的差別在哪裡?
A:
A picture is an image but not all images are pictures. Images could refer to drawings and such, a picture is only something that was captured by a camera
Q:
image 和 photo 和 picture 的差別在哪裡?
A:
They are all similar.
A photo is a photograph, always made with a camera (whether film or digital).
"I took a photo of my cat."
"She puts too many photos on Instagram"
A picture can be a photograph, or also a "motion picture" ("film" or "movie"), also sometimes informally used to describe a drawing or painting, or even an abstract representation.
"We took some pictures with our iPhones"
"We saw the new Woody Allen picture" (this is a little dated)
"The child drew a picture of a dog."
"The picture looks grim." (i.e. "The situation looks bad")
An image can be any kind of photo, drawing, painting, any kind of visual representation, or even a larger abstract concept of representation.
"He transferred the images from his camera to the computer."
"She saw her own image in the mirror."
"They believe the war in Iraq had damaged the USA's image abroad."
A photo is a photograph, always made with a camera (whether film or digital).
"I took a photo of my cat."
"She puts too many photos on Instagram"
A picture can be a photograph, or also a "motion picture" ("film" or "movie"), also sometimes informally used to describe a drawing or painting, or even an abstract representation.
"We took some pictures with our iPhones"
"We saw the new Woody Allen picture" (this is a little dated)
"The child drew a picture of a dog."
"The picture looks grim." (i.e. "The situation looks bad")
An image can be any kind of photo, drawing, painting, any kind of visual representation, or even a larger abstract concept of representation.
"He transferred the images from his camera to the computer."
"She saw her own image in the mirror."
"They believe the war in Iraq had damaged the USA's image abroad."
"Image" 的翻譯
Q:
Would it be natural to say: 1. At first, the image I had of you was not positive, which took a radical turn later and got better. 2. The positive image I once had of him was destroyed.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
You can also use impression but you just need to re-word it, I would say
1. My first impression of you back then was not positive or my impression I use to have of you back then was not positive
2. The positive impression I once had of Korea no longer exists because of this negative experience
1. My first impression of you back then was not positive or my impression I use to have of you back then was not positive
2. The positive impression I once had of Korea no longer exists because of this negative experience
Q:
How do you call this? (image below)用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
Telephone wire, telephone pole, or utility pole.
Q:
image用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Screwdriver
Q:
I erase the image of "Negative" and keeping of positive mind. :)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"I try to erase negative thoughts and keep a positive mind."の方が自然だと思います。
Q:
image用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Light switch
"Image"有關的其他問題
Q:
Moving images must be important form of expression in this era. 聼起來自然嗎?
A:
This is fine, but it needs "an" before "important".
"Moving images must be an important form of expression in this era."
(Sounds like something a time traveler would say.)
"Moving images must be an important form of expression in this era."
(Sounds like something a time traveler would say.)
Q:
"Too" has a negative image.
For example, "I ate too much." "There are too many traffic jams here."
Don't you really use "too" instead of "so" or "very"?
For example,"You're too kind." "Thank you too much."
For example, "I ate too much." "There are too many traffic jams here."
Don't you really use "too" instead of "so" or "very"?
For example,"You're too kind." "Thank you too much."
A:
I often hear Japanese making the mistake of saying things like, "Oh, I am too happy!" (嬉しすぎる~). You really do need to use "so" in this case. "Too" はダメですね。
"I am so happy" - とても嬉しい!
辞書によると「too」 = 「すぎる」なんだけど、少し違いますね。
本当は「~すぎてダメ」の意味ですね。
It's too hot! - 暑すぎて(気分悪くなる)
It's too expensive - 高すぎて買えない。
In Kyoto, I saw a sign that said, 「うますぎてごめんね」 (笑)
"I am so happy" - とても嬉しい!
辞書によると「too」 = 「すぎる」なんだけど、少し違いますね。
本当は「~すぎてダメ」の意味ですね。
It's too hot! - 暑すぎて(気分悪くなる)
It's too expensive - 高すぎて買えない。
In Kyoto, I saw a sign that said, 「うますぎてごめんね」 (笑)
Q:
I think it's understandable or natural that we have some images or stereotypes about people from foreign countries. The important thing is that we try to give them a chance to show who they are when we meet them. 聼起來自然嗎?
A:
"I think it's understandable or natural that we have some images or stereotypes about people from foreign countries."
-Remove "natural". Understandable works better alone.
"The important thing is that we try to give them a chance to show who they are when we meet them."
-Don't try -- just give us a chance, haha. Anyway, yeah, I'd say remove the try and just say "we give them a chance". Also, to show US who they REALLY are. What you said was correct but this feels better.
-Remove "natural". Understandable works better alone.
"The important thing is that we try to give them a chance to show who they are when we meet them."
-Don't try -- just give us a chance, haha. Anyway, yeah, I'd say remove the try and just say "we give them a chance". Also, to show US who they REALLY are. What you said was correct but this feels better.
Q:
What is your image of Japan. 聼起來自然嗎?
A:
"What are your thoughts on Japan? ", or " What do you think of Japan?" are more common. But " what is your image of Japan " can still be understood.
Q:
She explained the image was taken from a patient at ECC who suffered from a serious eye disease 聼起來自然嗎?
A:
Did she take the image away from the patent - ie. they were holding the image (photo etc) and she took the image off of them so she had it in her possession now?
To take from - means confiscate, remove, take away,
Otherwise use "of"
to take (a photo) of (something)
She explained (that) the image was taken of a patient at ECC who suffered from a serious eye disease.
If it's a written document use "that" in spoken English (and English written to be read the same way as if it were spoken English) it can be dropped
To take from - means confiscate, remove, take away,
Otherwise use "of"
to take (a photo) of (something)
She explained (that) the image was taken of a patient at ECC who suffered from a serious eye disease.
If it's a written document use "that" in spoken English (and English written to be read the same way as if it were spoken English) it can be dropped
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
image
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 衣食住用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 這個俱樂部的會員擁有特別權利,來使用園內的設施 この來使用園內的設施の來はどうゆう意味で使われていますか? 来るの意味ではないですよね?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- タイの旅行を楽しんで下さい☺ 素敵な写真を見せてくれてありがとうございます用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- ゲップとしゃっくり用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
矚目的提問