關於Itchy的意思和用法的提問
包含"Itchy"的句子的意思
Q:
I have an itchy mosquito bite.是什麼意思
A:
An itchy, inflamed bump that forms a few minutes after a bite; A painful spot that looks like a hive and forms within 24 hours after a bite ..
Q:
itchy 是什麼意思
A:
this sweater is itchy (este suéter pica) I'm itchy (tengo comezón)
Q:
have itchy feet 是什麼意思
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
have itchy feet是什麼意思
A:
"Itchy feet" can mean an intense desire to wander, to walk.
Q:
he must have itchy feet是什麼意思
A:
Someone who likes to travel
"Itchy" 的用法和例句
Q:
請提供關於 'itchy feet' 的例句給我。
A:
He’s always going travelling because he has itchy feet. It’s a metaphor for a person who likes to travel and see the world
Q:
請提供關於 itchy 的例句給我。
A:
It means that if a part of your body or something you are wearing is itchy, you have an unpleasant feeling on your skin that makes you want to scratch.
~an itchy sweater
~Allergies give me itchy skin.
~There's a mosquito bite on my ankle that is itching like crazy!
~Wigs are itchy and uncomfortable.
~I've got an itchy rash on both feet.
~...itchy, sore eyes.
~an itchy sweater
~Allergies give me itchy skin.
~There's a mosquito bite on my ankle that is itching like crazy!
~Wigs are itchy and uncomfortable.
~I've got an itchy rash on both feet.
~...itchy, sore eyes.
Q:
請提供關於 itchy feet
的例句給我。
的例句給我。
A:
He's got itchy feet = he wants to get away/leave right now/in a hurry
Q:
請提供關於 itchy 的例句給我。
A:
I am itchy because my skin is dry.
Even though you are itchy, do not scratch yourself.
Even though you are itchy, do not scratch yourself.
"Itchy"的近義詞和區別
Q:
It's itchy inside the muscle 和 My muscles are itchy inside. 和 inside my muscles are itchy 的差別在哪裡?
A:
I would say the inside of my muscle is itchy.
Q:
I’m itchy. 和 It’s itchy. 的差別在哪裡?
A:
itch(y) - uncomfortable sensation, makes you want to scratch your body. 痒い
Its itchy means something like a blanket or a bug bite is the cause of what is making you itchy.
"The blanket is itchy"
Its itchy means something like a blanket or a bug bite is the cause of what is making you itchy.
"The blanket is itchy"
Q:
itchy 和 tickle 的差別在哪裡?
A:
thx
Q:
it's itchy 和 it itches 的差別在哪裡?
A:
itches is a plural noun of itch, itchy is an adjective
Q:
itchy 和 scratchy 的差別在哪裡?
A:
Or you might have a scratchy throat at the onset of a cold or other respiratory sickness.
"Itchy" 的翻譯
Q:
蚊🦟に刺されたところが腫れて痒い。
(I was bitten by a mosquito.i got swollen and itchy where I got bitten)
??用 英語 (美國) 要怎麼說?
(I was bitten by a mosquito.i got swollen and itchy where I got bitten)
??用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
What you said is almost perfect.
"I was bitten by a mosquito and the bite got swollen and itchy."
or
"A mosquito bit me, and the bite swelled up and started to itch."
are two different ways to say this.
"I was bitten by a mosquito and the bite got swollen and itchy."
or
"A mosquito bit me, and the bite swelled up and started to itch."
are two different ways to say this.
Q:
I want to get itchy feet in autumn. When the hot summer is over and cool autumn comes, I feel depressed. I always get sentimental in the fall. In that case, I feel better when I travel far away. I like autumn because trees leaves turn yellow and red. 수정요망用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I get itchy feet in autumn. When the hot summer is over and cool autumn comes, I start feeling depressed and traveling far away makes me feel better. I like autumn because trees leaves turn yellow and red and that always makes me feel sentimental.
I changed “want to get” to “get” because you are describing how you actually feel, not a desire to have itchy feet. Using “want” suggest that this doesn’t happen but you desire it to happen.
I changed “feel” to “start feeling” because it better describes a change I. Feeling rather than a sudden shift.
I connected the two sentences because traveling is the cure for depression and these two thoughts are connected.
I moved the “sentimental” thought and connected it to what you like about autumn because it seemed that the feeling of sentimentality was connected to what you like. It didn’t seem to fit where the thought was originally inserted.
The change is in some cases grammatical but also composition - putting related thoughts together.
By the way, what you wrote sounds somewhat poetic in which case the composition becomes more important.
I get itchy feet in autumn. When the hot summer is over and cool autumn comes, I start feeling depressed and traveling far away makes me feel better. I like autumn because trees leaves turn yellow and red and that always makes me feel sentimental.
I changed “want to get” to “get” because you are describing how you actually feel, not a desire to have itchy feet. Using “want” suggest that this doesn’t happen but you desire it to happen.
I changed “feel” to “start feeling” because it better describes a change I. Feeling rather than a sudden shift.
I connected the two sentences because traveling is the cure for depression and these two thoughts are connected.
I moved the “sentimental” thought and connected it to what you like about autumn because it seemed that the feeling of sentimentality was connected to what you like. It didn’t seem to fit where the thought was originally inserted.
The change is in some cases grammatical but also composition - putting related thoughts together.
By the way, what you wrote sounds somewhat poetic in which case the composition becomes more important.
Q:
Itchy itchy, scratchy scratchy mosquito, mosquito, mosquito. Itchy itchy, scratchy scratchy mosquito. Mosquito bit my arm! Itchy!
✳︎I’m thinking of a song themed mosquito to teach the term to little children. Does this make sense? 🤔用 英語 (美國) 要怎麼說?
✳︎I’m thinking of a song themed mosquito to teach the term to little children. Does this make sense? 🤔用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
That does make sense!
Q:
I feel itchy behind my neck. "首の後ろ(裏)がかゆい"用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
My neck itches / The back of my neck itches (more specific)
"Itchy"有關的其他問題
Q:
It feels itchy in my gut when I have to speak in English on purpose being asked by Japanese people. 聼起來自然嗎?
A:
I feel nervous when Japanese people ask me to speak in English.
"Itchy in my gut" = nervous (uncomfortable/fear) meaning, but this isn't an expression in English. If you are nervous about love or another good thing (eg. a first date), you might say you have "butterflies".
"Itchy in my gut" = nervous (uncomfortable/fear) meaning, but this isn't an expression in English. If you are nervous about love or another good thing (eg. a first date), you might say you have "butterflies".
Q:
When I was younger, I had itchy feet but after I changed my mind. 聼起來自然嗎?
A:
When I was younger, I had itchy feet but now I don’t
Q:
I got an itchy mouth since I want to tell someone the secret. 聼起來自然嗎?
A:
@goozz "spill the beans" is applicable here. "____ told me a secret yesterday and asked me not to tell anyone else, I am trying hard not to spill the beans, I don't want to upset him/her"
Q:
I feel itchy when you massage my feet so I hope that you do it with more strongly. 聼起來自然嗎?
A:
i feel itchy(or ticklish) when you massage my feet, i hope you do it with more strength/more power. or (can you apply more pressure?)
Q:
Now I feel all itchy all over. 聼起來自然嗎?
A:
@Ham: Ah I see!
"Now I feel itchy all over" means you feel a tingly sensation all over and you want to scratch it.
People might say that if they see something that causes them to itch, like a hairy bug crawling on somebody.
"Now I feel itchy all over" means you feel a tingly sensation all over and you want to scratch it.
People might say that if they see something that causes them to itch, like a hairy bug crawling on somebody.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
itchy
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- おはようございます こちらのお店は日本の抹茶を使ったお店です 抹茶ソフトクリームがとても美味しそうです用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- お招きいただきありがとうございます 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ピザ屋さんの扉を入るといい香りが漂ってきます ピザを手に取って一口食べると、サクサクの生地ともちもちのもち米の相性が抜群で、店員さんの温かい対応が本当に素晴らしいです。用 中文 (繁體,臺灣) ...
- 衣食住用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 這個俱樂部的會員擁有特別權利,來使用園內的設施 この來使用園內的設施の來はどうゆう意味で使われていますか? 来るの意味ではないですよね?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
矚目的提問