關於Jab的意思和用法的提問

包含"Jab"的句子的意思

Q: jabs是什麼意思
A: It could mean a vaccine.
e.g. 'I just got the flu jab'
Q: jab是什麼意思
A: To me a jab is either an injection (like for medical reasons)
“I had my flu jab today.”
Or an insult
“They made a jab at me because they don’t like me. They said I’m a fool.”
Or very informally, bad physical contact
“Don’t jab me!” - “don’t hit me!”
Q: to jab an epipen是什麼意思
A: jab = quickly poke or stab
EpiPen = a brand of medicine: a disposable syringe that holds a single dose of medicine that helps people recover from allergic reactions to bees or peanuts or other materials that are dangerous to certain people

jab an EpiPen = quickly inject someone with the medicine inside the EpiPen syringe
Q: jab bhi 是什麼意思
A: 請到提問詳情頁確認

"Jab" 的用法和例句

Q: 請提供關於 jab (thank you!!!!) 的例句給我。
A: "He jabbed his jell-o with his fork."

"Jab"的近義詞和區別

Q: jab 和 shot 和 injection 的差別在哪裡?
A: All 2 are alternative words for injection. You might also hear vaccination. They are essentially nicknames.

Injection would be more formal and we'd say this for any medical or cosmetic procedure e.g. anaesthetic or Botox.

Jab is a nickname that comes from the movement. Imagine a quick, light punch (a jab). Although doctors do it slowly, it still has this nickname 😅

I believe the term shot is more American/Australian. Supposedly it refers to a phrase "A shot in the arm." which people started using for these injections.

Saying any one of these is fine. To be safe, injection will always make sense.
Q: jab 和 punch 的差別在哪裡?
A: A jab is more like poking someone really hard and then bringing your arm back to you. A punch is with your fist and you bring your whole body into it. A jab is usually shorter than a punch and a punch is more powerful than a jab.
Q: jab 和 shot 和 injection 和 vaccination 的差別在哪裡?
A: Injectionとは「注射」または「注射すること」で、vaccinationとは「ワクチン接種」または「ワクチン接種をすること」です。Jabとshotはinjection(「注射すること」じゃなくて「注射」だけ)をカジュアルに示す言葉です。前者はイギリス英語で、後者はアメリカ英語です。
Q: jab 和 stab 的差別在哪裡?
A:
jab= blunt, using a fist or a stick. No blood, maybe bruise.
Stab=penetrate with something sharp, like a knife or fork. Bloody.
Q: jab 和 prod 和 what’s the difference between jab and prod 的差別在哪裡?
A: jab is to poke roughly or quickly, especially with something sharp or pointed.

"she jabbed him in his ribs"

and prod is a synonym (a word of the same/similar meaning) so it means to poke with a finger, foot, or pointed object.
"he prodded her in the ribs"

but prod can also mean to try a.d persuade / push someone or something to do something, to encourage them/it to take action

"Jab" 的翻譯

Q: jab hamari chat khatm hui toh me so gya用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: when we finished our "chat" I went sleep.
Q: jab bhi m face wash Karti hu mere face p ,redness ho jaati h ,jaise machhar ne jaata ho ,用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: whenever I wash the face readness on my face like the mosquito is harvested
Q: jab Mai English bolna suru krta Hun to m atak jata hun用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: jab tum neeche phonch jaoge tab mujhe call karna用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: when u reached down u call me
hope u get it
Q: jab main teenage tha to main bahut shy tha?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認

"Jab"有關的其他問題

Q: I got the jab and I now have swollen the arm.

Is it correct? Thanks!
A: Not quite.

I got the jab (or shot) and now my arm is swollen.
Q: jab ham logon me bare mai bat karte hai
A: When we talk about people
Q: jab Main koi baat samjata hu toh use deyan se suna Karo
A: 請到提問詳情頁確認
Q: jab me gaya officer aa gaye the
A: when I reached office the officer had already reached there
Q: jab Main kisi ke baare Main galat Nhi sochta. toh log mere bare Main galat kyu sochte Hai
A: 請到提問詳情頁確認

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

jab

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。我們並不能保證收到的回答是完全正確的。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問