A:
× You should jilt your girl friend, who is always asking you to buy high class brand items like Coach, Chanel, Louis Vuitton and you name it.
✓ You should leave your girlfriend if she’s always asking you to buy expensive brand name items like Coach, Chanel, Louis Vuitton; you name it.
× Let’s find another girl.
✓ You should find another girl. (Or just, “Find another girl.”)
I agree with the other commenter about the word jilt being slightly archaic, and not really used much in this context (unless the person dumped is saying they were jilted about themselves. I’d never expect to hear someone say, “I jilted my girlfriend yesterday,” for example). I think the word dumped is most common, but I still find it a bit harsh… maybe that’s where you’re going with this. However, I chose leave because it’s less harsh while still keeping your original thoughts and message intact.
I really like the way “Let’s find another girl” sounds; it’s kind of cute. And I understand why you said it, I think. It seems to be a common sort of phrase in Japanese English (that’s not a prejudice statement; just my observation). However, in English, we would never say this, though it makes sense what you’re saying. It’s like encouraging someone to do something by also including yourself, like, “Let’s cheer up, okay?” whether the speaker themselves are sad or not. But yeah, English speakers don’t really say things like that, so unfortunately I had to change it.😅
Hope this helps!😊