關於Joey的意思和用法的提問
包含"Joey"的句子的意思
Q:
Joey: How’d you get over that teacher?
Rachel: I didn’t. I got under him.
是什麼意思
Rachel: I didn’t. I got under him.
是什麼意思
A:
Is this quote from an episode of Friends?
If so and I remember the episode correctly, Rachel is implying that she had sex with the teacher.
If so and I remember the episode correctly, Rachel is implying that she had sex with the teacher.
Q:
Joey: so uh anything we might have heard of?
Girl(singer) = yeah. (And then she sings)是什麼意思
Girl(singer) = yeah. (And then she sings)是什麼意思
A:
@sagartamng
Joey is asking phoebe “are you the singer of any songs I might know/be familiar with”.
Joey is asking phoebe “are you the singer of any songs I might know/be familiar with”.
Q:
JOEY: hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot.
MONICA: Joey, stop HITTING ON her! It's her wedding day!
"HIT ON"是什麼意思
MONICA: Joey, stop HITTING ON her! It's her wedding day!
"HIT ON"是什麼意思
A:
it means to flirt
Q:
Joey: OK, ok, my weirdest place would have to be... the women's room on the second floor of the New York City public library.是什麼意思
A:
@change777
You're watching Friends. haha.
"Would have to" normally is a way for person to not explicitly make a choice. Almost as if they're unsure.
In this case, based upon Joey's past of multiple partners, it could be a way of him saying, "I think this is the weirdest place I've ever had sex, but I've had sex so many times, I'm really not sure. This time just happens to stick out to me."
You're watching Friends. haha.
"Would have to" normally is a way for person to not explicitly make a choice. Almost as if they're unsure.
In this case, based upon Joey's past of multiple partners, it could be a way of him saying, "I think this is the weirdest place I've ever had sex, but I've had sex so many times, I'm really not sure. This time just happens to stick out to me."
"Joey"的近義詞和區別
Q:
I have already beat Joey vs 和 I already beat joey 的差別在哪裡?
A:
"I already beat Joey" would be a more informal way of saying the sentence whereas "I have already beaten Joey" would be a bit more formal and probably come of a little awkward in most contexts.
"Joey" 的翻譯
Q:
I’m Joey 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Joey"有關的其他問題
Q:
Did Joey say "No one forced you to raise the states"?
https://youtu.be/SX4BCoVQ2qM?t=20
https://youtu.be/SX4BCoVQ2qM?t=20
A:
It's "stakes". "No one forced you to raise the stakes"
It's "stakes". "No one forced you to raise the stakes"
Q:
請教我
Joey,meet your new baby brother.的正確發音。
Joey,meet your new baby brother.的正確發音。
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
Joey: Folks are really that bad, huh?
Ross: Well, you know, these people are pros. They know what they're doing. They take their time. They get the job done.
Monica: Boy, I know they say that you can't change your parents. Boy, if you could- (To Ross) -I'd want yours.
In 'I know they say that you can't change your parents.', who are 'they'?
Ross: Well, you know, these people are pros. They know what they're doing. They take their time. They get the job done.
Monica: Boy, I know they say that you can't change your parents. Boy, if you could- (To Ross) -I'd want yours.
In 'I know they say that you can't change your parents.', who are 'they'?
A:
"They" in this case is just referring to people in general. You could change "they" with "people" in that sentence and the meaning doesn't change
You'll see in a lot of English expressions that the general public or unspecified people are referred to as "they"
You'll see in a lot of English expressions that the general public or unspecified people are referred to as "they"
Q:
Joey : Yeah, I'm an actor.
Rachel : Wow! Would i have seen you in anything?
Joey : I doubt it. Mostly regional work.
Monica : Oh wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio.
i don't know what Monica means in that ..
if Monica said more about that like "Oh wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, you didn't see him.", i could understand but .. without "you didn't see him" in that .. i don't know that could it be used only "unless" ..
(i am not good at English .. so it's so dirty (grammatically) that you read .. but please help me TT Thanks in advance.)
Rachel : Wow! Would i have seen you in anything?
Joey : I doubt it. Mostly regional work.
Monica : Oh wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio.
i don't know what Monica means in that ..
if Monica said more about that like "Oh wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, you didn't see him.", i could understand but .. without "you didn't see him" in that .. i don't know that could it be used only "unless" ..
(i am not good at English .. so it's so dirty (grammatically) that you read .. but please help me TT Thanks in advance.)
A:
If the context is already established, native speakers often leave out redundant information. Rachel has established the context as acting roles she might have seen Joey in. Between her statement and Monica's, the subject hasn't changed. So Monica doesn't need to say "you didn't see him"
Q:
Joey :That's a thinker. (from Friends)
Does he mean something is hard to understand ? Thanks
Does he mean something is hard to understand ? Thanks
A:
Yes, I'm assuming he's trying to say that something requires him to think about it a lot, so then it would be hard to understand too
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
joey
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 為什麼韓文老師不回復我消息? 和 韓文老師怎麼不回復我消息? 的差別在哪裡?
- リーバイスのヴィンテージモデルのジーパンを買った。当時の作り方で作っているため値段が高い。ジージャンは一番最初に発売されたモデルを買った。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 遶境 的日語是什麼呢
- 自在自銷是什麼意思
- 嘿嘿 和 呵呵 和 哈哈 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
- きれいな声用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 背中が痒い用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- タイムラインで話して、仲良くなったらchatしましょう。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 包在我身上是什麼意思
- 山水甲天下的城市是什麼意思
矚目的提問