關於Length的意思和用法的提問

包含"Length"的句子的意思

Q: the length of Wanda’s telephone call was rounded up to the nearest whole minute by her telephone company 是什麼意思
A: In some places, telephone companies charge you by the minute. So for example if every minute they charge you 2 dollars, a ten minute phone call will cost you 20 dollars.

To round up to the nearest minute means that the phone company will charge you by the next closest minute.

For example: If I talk on the phone for 30 seconds, I will be charged for one minute. If I talk on the phone for 4 minutes and 1 second, I will be charged for 5 minutes.
Q: great lengths是什麼意思
A: It means that a large amount of effort went into something.

I went to great lengths to get video of the 2014 FIFA World Cup Brazil vs. Croatia match.
Q: length 是什麼意思
A: How long an object is example
what is the length of the table?
2 feet
Q: to ponder at length是什麼意思
A: ponder at length는 ponder는 뭐 심사숙고하다 곰곰이 생각하다 이런뜻이구요 at length는 그 자체로 관용구로서 길게,상세히,한참 이렇게 쓸 수 있는데요 붙여 말하면 한참 생각하다로 해석할 수 있어요
Q: at length是什麼意思
A: for a while

"Length" 的用法和例句

Q: 請提供關於 to go to great lengths 的例句給我。
A: Sam would go to great lengths in order to keep his job. It literally means that sb would do extreme things to achieve sth
Q: 請提供關於 length 的例句給我。
A: What are the length and width of this table?

I am going to great lengths to make my guests feel comfortable.

The length of an American football field is 100 yards.

The length of this skirt is 23 inches.

Length times width equals the area of the rectangle.

I traveled the length of the Baja California peninsula.
Q: 請提供關於 at length 的例句給我。
A: He spoke at length about his past.
The president and the prime minister spoke at length about the upcoming summit.
Q: 請提供關於 length 的例句給我。
A: To get to the store walk a mile down the road, but if you cut through the field you will shorten the length of the walk.
Q: 請提供關於 lengths better educated 的例句給我。
A: I'm sorry. But this does not make any sense to me. 😅 The "original sentence" is severely mangled up English! Where did you get that from!?😳

"Length"的近義詞和區別

Q: I did 20 lengths of the pool today. I have not BEEN SWIMMING that far since I was at school 和 I did 20 lengths of the pool today. I have not SWUM that far since I was at school 的差別在哪裡?
A: The first one is wrong and doesn't make sense. The correct one is:
I have not SWUM that far since I was at school.

You could say:
I have not BEEN SWIMMING since I was at school.

However this is without referring to the distance.

You may want to research into the different past tenses in English. I hope this helps! 🙂
Q: the length of plant cells are longer than animal cells 和 the length of plant cells is longer than animal cells 的差別在哪裡?
A: The length of plant cells is/are longer than animal cells.

The subject of the sentence is "length", which is singular, so you have to use a singular verb, "is".

The length of plant cells is longer than (that of) animal cells.

If this is a formal sentence - for school or work, or for a publication - then you have to add the words "that of".
If this is an informal sentence then you can leave the words "that of" out.
Q: What is the normal length of smth 和 What is a normal length of smth 的差別在哪裡?
A: Whether you use "a" or "the" it doesn't change the meaning here.
Q: at length 和 in detail 和 in the round 的差別在哪裡?
A: "at length" means to spend a long time.
"He told me about his foot sores at length. It look forever."

"in detail" means telling you every little aspect about something.
"He told me about his foot sore in detail. It was really gross."

"in the round" is a performance where the audience is all around the performer.
But that doesn't fit with the other two so maybe you meant, "in a round about way."

"in a round about way." means to talk about a subject indirectly.
"He was talking in such a round about way, I didn't even realize he was talking about foot sores."
Q: length and breadth 和 length and width 的差別在哪裡?
A: breadth is not commonly used most people use width.

"Length" 的翻譯

Q: To shorten the length around the stomach with breathing out the air.

I'd say "お腹をへこませる" in Japanese.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I believe you're looking for "flex".
Q: How do you express length and dimension or distances in the UK?
"Las dimensiones de la cancha son las siguientes: largo entre 180 y 220 metros, ancho entre 80 y 90. Posee un aro de un diámetro de un metro y colocado a una altura de 2,40 metros."
用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: Typically you’d only speak in terms of feet in American English. Metres is preferable in UK English I believe. So you’d write that as follows:

The dimensions of the court are as follows: length (is) between 180 and 220m, width (is) between 80 and 90m. It has a hoop with a diameter of a metre at a height of 2.4m.
Q: If I say. the length of the bricks decreases gradually along the length of the wall. Is it correct??? does it give the meaning that in the first row of bricks, the bricks are large, and the length starts decreasing from the second row until the last row用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Yes that’s correct. Good job!
Q: What is this length hair?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Short hair. Between the ear lobe and the chin

"Length"有關的其他問題

Q: Can you read "then" at length for me? Like 'theeeen'
A: 請到提問詳情頁確認
Q: Both length and width of the washing machine is 70cm, and the hieght is 120cm.

The washing machine is both 70cm in length and width, and 120cm in height.

Are both sentences correct?
聼起來自然嗎?
A: Both length and width of the washing machine is 70cm, and the height is 120cm.

The first sentence is correct and natural. The second sentence would be correct and natural if you move the word "both" to after "in".

The washing machine is 70cm in both length and width, and 120cm in height.
Q: if the length of sentence is too short or lack keywords, it makes sentence unable to be analyzed 聼起來自然嗎?
A: "If the length of the sentence is too short or it is lacking keywords, it makes the sentence unable to be analyzed." This way is a little more natural :)
Q: I want to keep the current length.
I want you to make my hair a little wavy and them trim it to make a good shape. 聼起來自然嗎?
A: you can say "i want to keep the same length but wavy and the ends trimmed "
Q: Even if we could live forever, the length of time when we are young would be the same. 聼起來自然嗎?
A: Excellent, the only improvement I could suggest is to make it 'Even if we could live forever, the length of time DURING WHICH we are young would REMAIN the same.'

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

length

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問