關於Lilac的意思和用法的提問
"Lilac"的近義詞和區別
Q:
lilac 和 purple 和 violet 的差別在哪裡?
A:
Lilac and violet are shades of purple. You would use them all the same way in a sentence.
"Lilac" 的翻譯
Q:
lilac用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
lilac用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
Lie-luhk with the stress on the first syllable.
"Lilac"有關的其他問題
Q:
How beautiful it is. I love when lilac blooms. By the way, wait for the dance this Sunday. 聼起來自然嗎?
A:
If it is a single lilac plant/flower --> "How beautiful it is"
If it is more than one --> How beautiful *they are*"
--> "I love when *lilacs bloom*
If it is more than one --> How beautiful *they are*"
--> "I love when *lilacs bloom*
Q:
How beautiful it is. I love when lilac blooms. 聼起來自然嗎?
A:
thanks 😊
Q:
When I smell the lilac flowers,
my unforgettable memories
embrace the dazzling sadness with a million of suns.
I cry leaning against the window of a bus. 聼起來自然嗎?
my unforgettable memories
embrace the dazzling sadness with a million of suns.
I cry leaning against the window of a bus. 聼起來自然嗎?
A:
How poetic! I would suggest one difference, though. "Embrace the dazzling sadness of a million suns" would make more sense. Here's a version with slightly spruced up vocabulary if you're interested! Not necessary, but I just thought I would show you a bit more intricate way that you could say the same thing.
"When I catch the scent of the lilac flowers, my enduring memories embrace the dazzling sadness of a million suns. I set my head against the window of the bus and sob. (Or weep, if you want to convey a deeper sadness)"
Hope this helped! Your writing was very pretty.
"When I catch the scent of the lilac flowers, my enduring memories embrace the dazzling sadness of a million suns. I set my head against the window of the bus and sob. (Or weep, if you want to convey a deeper sadness)"
Hope this helped! Your writing was very pretty.
Q:
These lilacs are in my room and the room is filled with their aroma/ fragrance/ smell... which word is correct to say?
A:
Tough question even for me as a native speaker, because they all could be correct in my opinion, except I probably would never say fragrance in that context.
Honestly I would probably choose "scent" over all those..
Honestly I would probably choose "scent" over all those..
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
lilac
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- I was buying durian in taiwan and the seller said 不能播, at least thats what i think i heard. What ...
- 元を辿れば、これらは同じものだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
- 難為你了是什麼意思
- 砍掉重練 是什么意思?是什麼意思
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes 是什麼意思
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. 和 The people sitt...