關於Loathe的意思和用法的提問
包含"Loathe"的句子的意思
Q:
loathing是什麼意思
A:
It means "to hate" but it is very, very deep. "To loathe" someone is almost like saying you wish that they were dead. That you hate them with every fiber of your being.
Q:
they loathe him 是什麼意思
A:
loathe = hate, they don't like him
Q:
loathe是什麼意思
A:
It's deeper than hate– a heavier emotion
Q:
with loathe是什麼意思
A:
To hate
Q:
I loathe the sight of you.是什麼意思
A:
請到提問詳情頁確認
"Loathe" 的用法和例句
Q:
請提供關於 loathe 的例句給我。
A:
Loathe is to hate or suggest something you want to avoid. For example:
I loathe washing dishes. (active form: strongly dislike doing it)
He is loathe to admit the truth. (passive form: hesitant and avoiding doing something -- "is loathe to" sounds less strong than the active form.)
I loathe washing dishes. (active form: strongly dislike doing it)
He is loathe to admit the truth. (passive form: hesitant and avoiding doing something -- "is loathe to" sounds less strong than the active form.)
Q:
請提供關於 loathing 的例句給我。
A:
Loathing is a feeling of great dislike and disgust.
eg. She looked at him with loathing.
eg. She looked at him with loathing.
Q:
請提供關於 to loathe 的例句給我。
A:
"I loathe people who treat animals badly"
"He loathes to be looked down upon"
"I loathe people who kill others"
loathe is if you took the word 'hate' to the next level. loathing is when you hate something passionately. very strong word, won't recommend using as a joke or casually
"He loathes to be looked down upon"
"I loathe people who kill others"
loathe is if you took the word 'hate' to the next level. loathing is when you hate something passionately. very strong word, won't recommend using as a joke or casually
"Loathe"的近義詞和區別
Q:
loathe 和 hate 的差別在哪裡?
A:
Loathe is a lot stronger than hate.
Q:
loathe 和 dispise 的差別在哪裡?
A:
Nope
Q:
loathe 和 hate 的差別在哪裡?
A:
Don't think there's a difference...
loathe - feel intense dislike or disgust for.
hate - intense or passionate dislike.
loathe - feel intense dislike or disgust for.
hate - intense or passionate dislike.
Q:
I loathe to doing 和 I am loathe to do 的差別在哪裡?
A:
Loathe (spelled with an E)is a verb in the first sentence so you would say "I loathe doing this."
Loath (spelled without an E) is an adjective in the second sentence. So "I am loath to admit." would mean "I hate to admit".
Loath (spelled without an E) is an adjective in the second sentence. So "I am loath to admit." would mean "I hate to admit".
Q:
loathe 和 abhor 和 scorn and detest 和 revolt 和 repulse 的差別在哪裡?
A:
Hi, they all mean the same thing that is dislike. but they describe different degrees of dislike. I will try to list them in order from really hateful to just dislike.
Abhor, loathe, repulse, revolt, scorn, detest.
Abhor, loathe, repulse, revolt, scorn, detest.
"Loathe" 的翻譯
Q:
loathe用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Detestar. (Odiar ou abominar também servem.)
Q:
loathe用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Loathe"有關的其他問題
Q:
It was unexpectedly colder than ever.
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thought I have to endure about four months from now on.
聼起來自然嗎?
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thought I have to endure about four months from now on.
聼起來自然嗎?
A:
× It was unexpectedly colder than ever.
✓ Unexpectedly, it was colder than ever.
× Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
✓ I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
× Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thought I have to endure about four months from now on.
✓ Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thinking about how I have to endure about four more months.
"Nevertheless" says that you are about to say something opposite to what you just said. In this case, it doesn't make sense (unless you mean that being colder than ever is actually a good thing).
Saying "I couldn't help sighing and thought ..." actually implies you are combining the sentences "I couldn't help sighing" and "I couldn't help thought". However, "I couldn't help thought" is not correct grammar, so that seems weird. You can say either "I couldn't help sighing and thinking", or you could say "I couldn't help sighing, and I thought"
"From now on" suggests "for the indefinite future", or "without any (known) end". Because of this, combining "about four months" (which has an end) with "from now on" (no end) seems strange.
✓ Unexpectedly, it was colder than ever.
× Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
✓ I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
× Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thought I have to endure about four months from now on.
✓ Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thinking about how I have to endure about four more months.
"Nevertheless" says that you are about to say something opposite to what you just said. In this case, it doesn't make sense (unless you mean that being colder than ever is actually a good thing).
Saying "I couldn't help sighing and thought ..." actually implies you are combining the sentences "I couldn't help sighing" and "I couldn't help thought". However, "I couldn't help thought" is not correct grammar, so that seems weird. You can say either "I couldn't help sighing and thinking", or you could say "I couldn't help sighing, and I thought"
"From now on" suggests "for the indefinite future", or "without any (known) end". Because of this, combining "about four months" (which has an end) with "from now on" (no end) seems strange.
Q:
What does 'as loathe as I am to consider it' mean in the picture?
A:
The text is actually incorrect
The correct expression is "I am LOATH to..."
which means "I am unwilling to .."
Many people confuse this with the word "to loathe", which means "to hate intensely"
-----
loath is an adjective and related to willingness, not hate
The correct expression is "I am LOATH to..."
which means "I am unwilling to .."
Many people confuse this with the word "to loathe", which means "to hate intensely"
-----
loath is an adjective and related to willingness, not hate
Q:
I used to loathe to learn math in middle school because I learned the first chapter of my book for many times but still confused mainly because I was always distracted when the teacher taught the most difficult part. But now, I feel like once went through the first step, every obstacle is not that difficult as imagined. Besides, math is something important in my field of studying now. 聼起來自然嗎?
A:
I used to loathe learning math in middle school because I had to re-read the first chapter many times. I was still confused, mainly because I kept getting distracted when the teacher taught the most difficult part. However, I came to the realization that once I take the first step, every obstacle is easier than initially expected. Besides, having strong mathematical skills important to succeed in the field I'm studying for now.
Q:
I loathe to work with him.
He always ducks out of anything relate to the job. Please, make corrections. Thank you! 聼起來自然嗎?
He always ducks out of anything relate to the job. Please, make corrections. Thank you! 聼起來自然嗎?
A:
This looks very good, except for one little spot. You should use "related" rather than "relate", because it's being used as an adjective. Other than that, it looks great! :)
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
loathe
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 實支實付醫療險是什麼意思
- 請提供關於 不在乎 的例句給我。
- 請提供關於 頒獎 的例句給我。
- 今日は面接の練習を友達としてました用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ご招待をしてくださった皆様と親しくお会いし、ご挨拶する機会を与えていただきましたこと、何よりの喜びと感じております。ありがとうございます。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
矚目的提問