關於Luck的意思和用法的提問

包含"Luck"的句子的意思

Q: i'll walk into bad luck是什麼意思
A: Estoy En la mala suerte / no tengo suerte/ estoy en un periodo desdichado
Q: Tough luck是什麼意思
A: Means not very good luck. Things have been rough or hard on the person. Example: Person A: I lost my keys and my wallet Person B: Man, that is some tough luck you are having!
Q: hard luck是什麼意思
A: "Hard luck" basically means very bad luck.
Q: No luck so far.是什麼意思
A: 还没成功
Q: With my luck 是什麼意思
A: The phrase 'with my luck' is usually used with a negative connotation meaning 'with my bad luck.'
With my luck, I'll be late for the meeting again.

"Luck" 的用法和例句

Q: 請提供關於 with no luck 的例句給我。
A: Without any luck / with no luck have the same meaning. Here are some examples:

I've been trying to ring all morning with no luck. (I haven't been able to get through on the phone).

I tried to convince my husband that we should get a cat, but without any luck.

Usually, I can catch a taxi from my house, but I stood waiting for 30 minutes today, with no luck.
Q: 請提供關於 good luck 的例句給我。
A: "Good luck on your English test!"

A: "I'm applying for a new job."
B: "That's great, good luck with your interview."

"Good luck with that" (sarcastic expression)
Q: 請提供關於 "tough luck" 的例句給我。
A: @mborik_ This Can be translated to something like “no way” or “not a chance.” This is often used sarcastically.
Examples?
- Do you really think I’m going to help you with that? Tough luck.

It can also be used to express sympathy for someone.
- Oh you lost your job? That’s tough luck, man. I’m sorry.
Q: 請提供關於 tough luck 的例句給我。
A: "Tough luck" is more casual/slang, it is not formal.
Q: 請提供關於 Tough luck 的例句給我。
A: Yes, very much spoken English.

You didn't get accepted? Haha tough luck, move on.

Tough luck that he lost all of his money.

It's used to express a lack of sympathy - not very nice. I would only use it in situations where something bad happened and it was entirely their own fault.

"Luck"的近義詞和區別

Q: She brought me good luck. 和 She has brought me good luck. 的差別在哪裡?
A: They actually mean the same thing, the first one is more casual
Q: bad luck 和 misfortune 的差別在哪裡?
A: They are essentially the same. Misfortune could be a more proper(てきとう) way of saying “bad luck”.

For example:

“I experience bad luck.”

“I experience misfortune.”

私はいつでも喜んでお手伝いします。
Q: luck 和 fortune 的差別在哪裡?
A: Luck is kind of like this ,if you have a good future you are lucky
if you have a bad future you are considered unlucky.
Fortune is like when you succeded and got a huge reward.
Example:"He's so lucky he passed the final exams, I think he got a good future ahead of him"
Example 2:"He won the race and got rewarded a fortune"
Q: good luck to you 和 good luck for you 的差別在哪裡?
A: I don't think, "good luck for you" is grammatically correct.
Q: good luck! 和 im rooting for you. 的差別在哪裡?
A: They ate used in pretty much the same situations but good luck is much more common. You can also say stuff like, "I hope things go well." etc

"Luck" 的翻譯

Q: 재수없었음 무고한 사람 죽을뻔
If it had bad luck, It would have died someone innocent.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Unlucky, an innocent person almost died.
Q: good luck!用 英語 (美國) 要怎麼說?
Q: So what is it mean “Any luck so far” and “Couple of weeks”用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Any luck so far = no luck until now.
Couple of week = two weeks.

Q: good luck 用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: what can I say other than Good luck for a job hunting用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: "hope you get the job!"

"Luck"有關的其他問題

Q:
I wish you best of luck for your business trip. 聼起來自然嗎?
A: change for to "on"
Q: When you are in bad luck, some acquaintances will maintain a facade of showing their support and actually look for something worse. 聼起來自然嗎?
A: When you're having a run of bad luck, some acquaintances maintain a facade of support while actually delighting in your misfortune.

直接的意思稍微不一样,没有直接说"找更惨的",但是语感也是幸灾乐祸。
Q: Much luck, my friend! 聼起來自然嗎?
A: They both mean the same, but to me I guess "Good luck" seems more natural! But you can use both!
Q: I wish I could have more luck in next year and have chances to go around more often. 聼起來自然嗎?
A: @khoaharp:

Use "wish" to talk about things that are impossible, or things that probably will not happen:

I wish I could fly.

I wish there were more hours in the day.

Use "I hope" when there's a good chance that something might happen.

I hope this cake tastes good.

I hope we can still be friends.


The exception being "wish you.." or "wish them.." like We wish you a Merry Christmas or I wish them a pleasant trip.
Q: If It wasn't for the bad luck, I would have get an awful lot of money out of the stock market. 聼起來自然嗎?
A: If it wasn't for bad luck, I would have made an awful lot of money/a fortune out of the stock market

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

luck

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問