關於Parts的意思和用法的提問
包含"Parts"的句子的意思
Q:
💛【But other parts of it are.】in the following context💛是什麼意思
A:
It is referring to the data. Some of the data collected can be for public use (evidence for court cases etc), however some of the data collected is confidential.
Q:
the most run-down parts of Tokyo是什麼意思
A:
The places in Tokyo that are old or poor.
Q:
It's all the best parts of pee in your pants without any of the wetness.是什麼意思
A:
😂😂😂😂yes that is what i gathered from it (the you don't have to pee your pants to make it warm)
Q:
It's all the best parts of pee in your pants without any of the wetness.是什麼意思
A:
The best parts refers to having warm pants. You get to have a warmed butt without peeing yourself
Q:
In some parts of America, a smoking habit costs no more as a share of the average income now than in the 1970s.是什麼意思
A:
That smoking costs the same amount of money today as the people of the 1970's worked all year for.
So all the money that the people in 1970 made for 1 year added up = the average cost of smoking today in 2016.
So all the money that the people in 1970 made for 1 year added up = the average cost of smoking today in 2016.
"Parts" 的用法和例句
Q:
請提供關於 parts of me 的例句給我。
A:
There are parts of me that want to stay home, where I know every place and all the people, but then there is the part that want to go around the world and meet lots of cultures;
There is a part of me that doesn't like being around people that are too serious, and there is also a part where I'm all seriousness.
There is a part of me that doesn't like being around people that are too serious, and there is also a part where I'm all seriousness.
Q:
請提供關於 in parts 的例句給我。
A:
-The answer, in parts, was related to the war
-It was her fault in part
It's kind of an uncommon phrase, "partially" tends to take its place
-It was her fault in part
It's kind of an uncommon phrase, "partially" tends to take its place
"Parts"的近義詞和區別
Q:
We can't provide the spare parts ourselves, but we are guaranteeing to find a supplier who can. 和 We can't provide the spare parts ourselves, but we guarantee to find a supplier who can. 的差別在哪裡?
A:
There’s no grammatical reason why, it’s simply that English speakers have decided over time to use guarantee. That makes it sound awkward when someone decides to do it the other way, even if it is technically correct.
Q:
Those parts will no doubt be scorched. 和 Those parts will no doubt be charred. 的差別在哪裡?
A:
"Scorch" is surface damage only, maybe only discoloration.
"Char" is "burned until carbon/charcoal forms".
eg.
"The heat scorched the paint, but the steel underneath is still strong. Go ahead and use those hammers."
"The fire was pretty bad. The support beams are charred, and they're no longer safe. So please don't go upstairs."
"Char" is "burned until carbon/charcoal forms".
eg.
"The heat scorched the paint, but the steel underneath is still strong. Go ahead and use those hammers."
"The fire was pretty bad. The support beams are charred, and they're no longer safe. So please don't go upstairs."
Q:
Could you tell me who I should contact if I find out that the parts do not fit? 和 Could you tell me who should I contact if I find out that the parts do not fit? 的差別在哪裡?
A:
Could you tell me who I should contact is correct. Could you tell me who should I contact is not correct. This phrase would be used like who should I contact if I find out that the parts do not fit? To word it differently you can also say If I find out that the parts do not fit, who should I contact? Hope it helps :)
Q:
they had to fight in other parts of the world 和 they had to fight to other parts of the world 的差別在哪裡?
A:
The second isn't natural
Q:
It consists of three parts. 和 It comprises of three parts. 的差別在哪裡?
A:
You can; it is technically incorrect, but native speakers will indeed say that...
"Parts" 的翻譯
Q:
How do you call these parts of a road when playing with a child?
1 - ascent, uphill, slope, upgrade, rise, upward?
2 - descent, downhill, slope, downgrade, lowering?
3 - level, flat, horizontal, slick, smooth?用 英語 (美國) 要怎麼說?
1 - ascent, uphill, slope, upgrade, rise, upward?
2 - descent, downhill, slope, downgrade, lowering?
3 - level, flat, horizontal, slick, smooth?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
It's difficult because some of the words work, but for describing the action, not the part of the road.
1 slope, hill
The truck is going up the hill.
The road is ascending or rising.
The truck is going uphill.
2 slope, hill
The cement truck is going down the hill.
The road is descending.
The truck is going downhill.
3 flat/level road
The road is flat.
1 slope, hill
The truck is going up the hill.
The road is ascending or rising.
The truck is going uphill.
2 slope, hill
The cement truck is going down the hill.
The road is descending.
The truck is going downhill.
3 flat/level road
The road is flat.
Q:
How can we call " parts of the street that are not flat and smooth"?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Bump or hump. A hump is smaller than a bump.
This road is uneven because it has a few bumps.
A bumper is something to absorb hits.
A car bumper=cái cản xe.
This road is uneven because it has a few bumps.
A bumper is something to absorb hits.
A car bumper=cái cản xe.
Q:
拼装(i have many parts of something,now i want to put them together to make it an integrated whole)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Is assembled the right translation? I apologize for my ignorance, sorry.
Q:
ignore how do you say —in english* what does scrapped for parts means??用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
It means something was taken apart or broken in order to get certain parts from the object.
For example:
"The car was scrapped for parts. They took the steering wheel and the tires."
For example:
"The car was scrapped for parts. They took the steering wheel and the tires."
Q:
how do you say when you missed some parts of a person's saying so ask him or her to repeat?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"What's that" or "What was that" are both fine.
"Parts"有關的其他問題
Q:
Can you explain the parts [(number) ... ]?
Zach Johnson putted for birdie on every hole, the fifth time in his career that he didn't miss a green in regulation. Jimmy Walker [(1) got in the mix with] five birdies in eight holes. Russell Henley and Bae Sang-Moon held their own on another gorgeous day at the Hyundai Tournament of Champions.
They were [(2) part of a four-way tie] for the lead Saturday, [(3) the largest log jam] at the 36-hole in the 17 years this winners-only event has been played at Kapalua.
Geoff Ogilvy wasn't part of the mix, though he might have seen this coming when he spoke earlier in the week about the first PGA Tour event of the year.
Zach Johnson putted for birdie on every hole, the fifth time in his career that he didn't miss a green in regulation. Jimmy Walker [(1) got in the mix with] five birdies in eight holes. Russell Henley and Bae Sang-Moon held their own on another gorgeous day at the Hyundai Tournament of Champions.
They were [(2) part of a four-way tie] for the lead Saturday, [(3) the largest log jam] at the 36-hole in the 17 years this winners-only event has been played at Kapalua.
Geoff Ogilvy wasn't part of the mix, though he might have seen this coming when he spoke earlier in the week about the first PGA Tour event of the year.
A:
1. "Got in the mix" basically means that someone/something was also part of some group. So, Zach Johnson did well, and then they're saying that jimmy walker also did well (so he was in the 'mix' of players with good scores).
Ex. "I already have enough trouble looking after these two kids. I don't want to add a dog into the mix too"
"I have three essays due next week, and now my professor has added another assignment into the mix! I'll never have time to finish it all."
2. A four-way tie means that four players had the same score.
3. A log jam is like a traffic jam. I think it originates from how loggers would cut down trees and then transport the logs by floating them down the river. Sometimes the logs would get stuck, creating a 'jam'.
Basically, they're referring to the four-way tie, saying that the all the players were clustered at the same score. Since it's the 'largest log jam' in 17 years, that must mean there hasn't been a four way tie for at least 17 years.
Ex. "I already have enough trouble looking after these two kids. I don't want to add a dog into the mix too"
"I have three essays due next week, and now my professor has added another assignment into the mix! I'll never have time to finish it all."
2. A four-way tie means that four players had the same score.
3. A log jam is like a traffic jam. I think it originates from how loggers would cut down trees and then transport the logs by floating them down the river. Sometimes the logs would get stuck, creating a 'jam'.
Basically, they're referring to the four-way tie, saying that the all the players were clustered at the same score. Since it's the 'largest log jam' in 17 years, that must mean there hasn't been a four way tie for at least 17 years.
Q:
What does the parts [(number) ... ] mean?
I did not grow up in a “crock pot” family. We had one, [(1) an old avocado green job] my parents got from their wedding [(2) registry]. And, though I’m sure [(3) it got used], it wasn’t something that characterized the food in our house. My wife’s parents, on the other hand, were both doctors working day shifts, and according to her, nearly every thing her mom cooked came from [(4) the slow cooker.] And, [(5) says my wife, protein + a mix of canned foods = dinners, all which tasted basically the same… like “crock pot food.”]
I did not grow up in a “crock pot” family. We had one, [(1) an old avocado green job] my parents got from their wedding [(2) registry]. And, though I’m sure [(3) it got used], it wasn’t something that characterized the food in our house. My wife’s parents, on the other hand, were both doctors working day shifts, and according to her, nearly every thing her mom cooked came from [(4) the slow cooker.] And, [(5) says my wife, protein + a mix of canned foods = dinners, all which tasted basically the same… like “crock pot food.”]
A:
1 a crockpot that was avocado green (yellow green like avocado flesh). "Job" refers to the crockpot. In this sentence you could replace "job" with "one"
Example- I love bikes, I used to have a cherry red job that I would ride all over town. Here job refers to the bike. It sounds a little British to me but the meaning is clear.
2 a wedding registry is a list of gifts that a couple makes when they plan a wedding. The guests refer to the list when buying gifts for the bride and groom.
3 "got used"-was used/didn't go entirely unused.
4 very similar device to a crockpot or another word for crockpot.
5 his wife was unimpressed with the quality and variety of flavors of the food she are growing up. She thinks everything cooked in a crockpot tastes the same. Probably because her mom cooked by simply adding some meat to canned food and cooking it all together in the crockpot
Example- I love bikes, I used to have a cherry red job that I would ride all over town. Here job refers to the bike. It sounds a little British to me but the meaning is clear.
2 a wedding registry is a list of gifts that a couple makes when they plan a wedding. The guests refer to the list when buying gifts for the bride and groom.
3 "got used"-was used/didn't go entirely unused.
4 very similar device to a crockpot or another word for crockpot.
5 his wife was unimpressed with the quality and variety of flavors of the food she are growing up. She thinks everything cooked in a crockpot tastes the same. Probably because her mom cooked by simply adding some meat to canned food and cooking it all together in the crockpot
Q:
Can you explain the parts [(number) ... ]?
Penny: Okay, sweetie, I think that's [(1) the grasshopper talking.]
Raj: And it's about to tell my parents that I'm not riding an elephant down the aisle with Lalita Gupta.
Penny: Okay, calm down, no-one can make you get married. Why don't you just meet this girl and, see what happens.
Raj: Haven't you been listening to me, I cannot talk to women.
Leonard: Um… Raj.
Howard: No, no, let's see how long it takes him.
Penny: Um, Raj, honey, you say you can't talk to women but… you've been talking to me.
Sheldon: And now we'll never know.
Raj: You're right. I… I am talking to you. Hello Penny, how are you?
Penny: I'm fine.
Raj: Okay, now I just need to make sure [(2) I have a Lalita before I meet the grasshopper. It's a sweet green miracle.]
Penny: Okay, if you're going to drink on this date just promise me you won't overdo it.
Raj: Overdo what? Happiness? Freedom? This warm glow inside of me that promises everything is going to be all [(3) hunky donkey]?
Penny: Yeah, that. Uh, why don't you bring her to my restaurant when I'm tending the bar so I can keep an eye on you?
Raj: Okay.
Penny: Okay, sweetie, I think that's [(1) the grasshopper talking.]
Raj: And it's about to tell my parents that I'm not riding an elephant down the aisle with Lalita Gupta.
Penny: Okay, calm down, no-one can make you get married. Why don't you just meet this girl and, see what happens.
Raj: Haven't you been listening to me, I cannot talk to women.
Leonard: Um… Raj.
Howard: No, no, let's see how long it takes him.
Penny: Um, Raj, honey, you say you can't talk to women but… you've been talking to me.
Sheldon: And now we'll never know.
Raj: You're right. I… I am talking to you. Hello Penny, how are you?
Penny: I'm fine.
Raj: Okay, now I just need to make sure [(2) I have a Lalita before I meet the grasshopper. It's a sweet green miracle.]
Penny: Okay, if you're going to drink on this date just promise me you won't overdo it.
Raj: Overdo what? Happiness? Freedom? This warm glow inside of me that promises everything is going to be all [(3) hunky donkey]?
Penny: Yeah, that. Uh, why don't you bring her to my restaurant when I'm tending the bar so I can keep an eye on you?
Raj: Okay.
A:
1) "that's the alcohol talking" is a common phrase in English to refer to a drunk person talking. It means they're not talking sense like they usually do. In this case the alcohol is the grasshopper, a drink.
2) He's so drunk he messes up his words. He meant to say "have a grasshopper before I meet Lalita". That's the joke.
3) "hunky-dory" is slang to mean "alright." But Raj messes the phrase up and says donkey for the second part.
2) He's so drunk he messes up his words. He meant to say "have a grasshopper before I meet Lalita". That's the joke.
3) "hunky-dory" is slang to mean "alright." But Raj messes the phrase up and says donkey for the second part.
Q:
Can you explain the parts [(number) ... ]?
Howard: Sheldon, you got him in your sights, fire, he's charging his plasma rifle.
Sheldon: I can't shoot now, I'm [(1) cloaking.]
Leonard: Now, Raj, kill Sheldon.
Raj: I can't see him.
Sheldon: That's why the call it cloaking, dead man.
Leonard: Well then start throwing grenades.
Raj: [(2) I'm all out.]
Howard: Sheldon, you got him in your sights, fire, he's charging his plasma rifle.
Sheldon: I can't shoot now, I'm [(1) cloaking.]
Leonard: Now, Raj, kill Sheldon.
Raj: I can't see him.
Sheldon: That's why the call it cloaking, dead man.
Leonard: Well then start throwing grenades.
Raj: [(2) I'm all out.]
A:
1. "To cloak" is a verb used in some science fiction (popularized by the TV show "Star Trek"), meaning "to become invisible". In Star Trek, spaceships were unable to shoot while cloaked.
2. Raj is saying he's "all out" of grenades, meaning he has used them all and doesn't have any left.
2. Raj is saying he's "all out" of grenades, meaning he has used them all and doesn't have any left.
Q:
Can you explain the parts [(number) ... ]?
Howard: So, what do you say, you wanna repair to Castle Wolowitz?
Christie: What is that, like a Mexican deli?
Howard: I'm sorry, I should have mentioned this earlier, my last name is Wolowitz.
Christie: Oh, that's so cool. My first Jew!
Sheldon: [(1) I imagine there aren't many kosher corn-huskers.]
Christie: But you're still taking me shopping, right?
Howard: Anything you want.
Christie: Okay, I'll go pack my stuff.
Howard: When they perfect human cloning [(2) I'm going to order twelve of those.]
Leonard: Howard, can't you see she's using you?
Howard: Who cares, last night she pulled off her blouse and I wept!
Penny: Look, Howard, I know her, okay, she'll have sex with anyone as long as they keep buying her things.
Howard: Really?
Penny: Yeah.
Howard: Yay! If you'll excuse me, I have some Bar-Mizvah bonds to cash.
Howard: So, what do you say, you wanna repair to Castle Wolowitz?
Christie: What is that, like a Mexican deli?
Howard: I'm sorry, I should have mentioned this earlier, my last name is Wolowitz.
Christie: Oh, that's so cool. My first Jew!
Sheldon: [(1) I imagine there aren't many kosher corn-huskers.]
Christie: But you're still taking me shopping, right?
Howard: Anything you want.
Christie: Okay, I'll go pack my stuff.
Howard: When they perfect human cloning [(2) I'm going to order twelve of those.]
Leonard: Howard, can't you see she's using you?
Howard: Who cares, last night she pulled off her blouse and I wept!
Penny: Look, Howard, I know her, okay, she'll have sex with anyone as long as they keep buying her things.
Howard: Really?
Penny: Yeah.
Howard: Yay! If you'll excuse me, I have some Bar-Mizvah bonds to cash.
A:
1 corn husker.
Someone from Nebraska. Also the name of a college football team in Nebraska. Kosher=Jewish.
The middle of the USA (the Midwest) has a population that is overwhelmingly white and Christian.
A literal corn husker is someone who shucks corn (removes the husk). The Midwest is largely rural and much corn is grown there.
2
he wants to own 12 christies but since it is currently impossible to clone (and purchase) people, that is not going to happen.
Someone from Nebraska. Also the name of a college football team in Nebraska. Kosher=Jewish.
The middle of the USA (the Midwest) has a population that is overwhelmingly white and Christian.
A literal corn husker is someone who shucks corn (removes the husk). The Midwest is largely rural and much corn is grown there.
2
he wants to own 12 christies but since it is currently impossible to clone (and purchase) people, that is not going to happen.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
parts
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- I was buying durian in taiwan and the seller said 不能播, at least thats what i think i heard. What ...
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- シフト希望はどのように出しますか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 무설탕 콜라用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 難為你了是什麼意思
- 砍掉重練 是什么意思?是什麼意思
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問