關於Phase的意思和用法的提問

包含"Phase"的句子的意思

Q: What is that mean of 'phase?' in this lyric >> ♪Haters don't phase me, got the piece of pie♪是什麼意思
A: This is a common error, the verb should be "faze" and it was written as "phase" because the words sound the same.

"Faze" means something along the lines of "frighten" or "disturb". So, "haters don't faze me" means something like "although the haters are trying to upset me, I don't care".
Q: phased by是什麼意思
A: She wasn't affected by...
Q: quite like =|(give me some phases, please)是什麼意思
A: “Not quite like” means a little different, not exactly like, almost like but not exactly.
Q: phase是什麼意思
A: The project will be done in three phases.

He's in the final phase of treatment now.

The building project marks a new phase in the town's development.

He has been throwing tantrums a lot, but the doctor says it's just a phase.

A calendar based on the phases of the moon.
Q: phase it out是什麼意思
A: It means forget about it

"Phase" 的用法和例句

Q: 請提供關於 phase 的例句給我。
A: He is in his teenage phase.
Crescent moon is a phase of moon.
What are the phases of life cycle of a product?
Q: 請提供關於 Could you show me some phases with "whom" 的例句給我。
A: With whom am I speaking?

To Whom It May Concern,
(the start of a recommendation letter)
Q: 請提供關於 phase and face, how to notice their differences of pronunciation? 的例句給我。
A: "Phase" is pronounced like "faze" with a "z" sound while "face" is pronounced like "fase" with an "s" sound.
Examples: She's going through a phase.
She has a beautiful face.
Q: 請提供關於 phase 的例句給我。
A: Then it would be something like "Spiders frighten me". You can also use 'petrify' and 'unnerve' instead of 'frighten'. Petrify is a pretty good word considering the feeling you get when some spider touches you. Sorry that I couldn't come up with a phrase having the word 'phase' to construct a sentence which conveys the same meaning. Maybe you should ask some native English speaker. They might be able to help you with this. Also suggest the sentence "Spiders phase me out", when you are asking a native speaker.

"Phase"的近義詞和區別

Q: phase 和 period 的差別在哪裡?
A: A phase is when something is distinctively under action while a period is just the length of a piece of the time.

You can also replace phase with stage, category or level.
Q: I spend that whole phase 和 I spend that entire phase 和 can someone explain me which one is the correct and why 的差別在哪裡?
A: They are both correct and mean the same thing!
Q: phase 和 period 和 stage 的差別在哪裡?
A: Phase → A fast period
Period → A determined time (it starts and ends)
Stage → A time that hasn't a score, just happen, but in sometime will end.
Q: phase 和 face 的差別在哪裡?
A: Face has a S sound where the C is. Phase has a Z sound where the S is.

That's English for ya 😁
Q: phase 和 sentence 的差別在哪裡?
A: Haha I think you mean ‘phrase’ and sentence.
A sentence is must be grammatically correct and have a subject/verb (“Flowers grow”) or subject/adjective structure. (She is nice.)
A phrase is a part of a sentence. For example: “ There are plenty of kind people in the city, as long as you know where to look.” This is a sentence. A phrase from the sentence would be “know where to look”. Phrase is a little more arbitrary.

"Phase" 的翻譯

Q: “He got himself duffed up by the local”. I got confused about the phase: “be duffed up”. Does it mean “be defeated “? 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I think that's British English, because it's not really said in America. So I looked it up and found this: https://idioms.thefreedictionary.com/duff

And it looks like "to duff up" can mean three possible things: 1, to physically assault or beat up someone, or 2, to defeat an opponent thoroughly and easily, or 3, to bungle or ruin something, to mess it up.

So whichever meaning fits the context the best, is probably how they meant it.
Q: can I say "phase out" as I mentioned below 👇
Cash has been phasing out.
would you please provide more examples?
用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Not like that, exactly. "Cash has been phased out" would work, which means that it's no longer used, or "Cash is currently being phased out" would mean that it's in the process of no longer being used.

The (passive) verb phrase is "to be phased out", so you have to conjugate the entire thing in order for the sentence to be correct. You can say "Cash has been being phased out" if you wanted to use the present perfect continuous, but this sounds awkward so it's better to use another way of phrasing it.
Q: “That phased me” What does it mean?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:

To be phased - to be in a confused state. To be, for a short time, uncertain of what is happening, or what your surroundings are.
Q: it was never a phase用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: is there other phase that has the same meaning as "up to you"?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: It's your call.
Do whatever suits you.

"Phase"有關的其他問題

Q: this phases sounds natural? please rectify them if are wrong...thank you😁
- the emergency came in the nick of time
- she study not a moment too soon
- he win the fight at last moment
- i finish the test in the last minute
A: 1) The emergency came in in the nick of time. (worse) OR The emergency arrived in the nick of time. (better)
2) (I don't understand)
3) He won the fight at the last moment.
4) I finished the test in the last minute.
Q: this phases sounds natural? please rectify them if are wrong...thank you😁
- my gramps come visit me in the summer
- I buy one onesie for you
- the stairs are new
- one day I will climb the everest
- your must is clean you bathroom
- I m so pumped with the concert of tomorrow
- Don't matter with her she is a doft
- my brother are stuck but i know thathe is innocent
- the bride and the groom going to marry tomorrow
- my dog swallowed one eraser
- you ring is beautiful
- i loved this party but i going away
- the spinning are dangerous
A: On the right track just need to rewrite the past or present tense.
Instead rewrite the sentences as the following
- My grandpa came to visit me in the summer.
- I brought a onesie for you. Or I will buy a onesie for you.
- One day I will climb Mount Everest.
- you must clean you bathroom.
- I'm so pumped for the concert tomorrow! Or the concert tomorrow is getting me so pumped up.
(Pumped word depends on where you are in the United States).
- I'm not sure what you are saying using the word doft.
- My brother is innocent?
(I'm not sure if you trying to say this)
- the bride and groom are going to marry tomorrow.
(You just forgot the word are)
- I love this party but I am leaving. Or I love this party but I have to go.
- it is dangerous to spin on the...(fill in with an object)
Q: what does deep down mean and how can I use it in a phase.
A: It's commonly used when referring to someone's innermost emotions or character.

"She acted angry but deep down she was actually sad."

"He was a troublemaker but deep down he was a good person who cared about others"

It's also used to emphasize deep:
"Deep down in the ground you can find fossils"
Q: He distinguished himself during the first phase of the war.

What does this mean?
A: He did something special or heroic that made him stand out
Q: What do you respond these phases?

How've you been?
and
What have you been up to?
and
What's going on?
A: @sallykyoko: with the third one you can't respond with "it's going good" because the question asked "what". You could respond with that if the question was "how is it going?".

The third requires an activity or event (or "nothing")

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

phase

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問