關於Post的意思和用法的提問

包含"Post"的句子的意思

Q: I appreciate your dropping them off at the post office.是什麼意思
A: you are thankful that someone delivered your package to the post office


she took your letters to the mailbox so you appreciate it
Q: "has taken up his post"是什麼意思
A: @Stella870217: it means tooken this position
Q: post spoiler是什麼意思
A: @luoyunjay: it means that the post will reveal important plot points of a movie, tv show or book. if you haven't seen or read the source material, then reading that post might "spoil" your enjoyment.
Q: "manning posts"是什麼意思
A: The "Post" in your example is a position or task that needs a person to do it. On a ship for example, the "post" might be "Watching for other ships" so a person is given that job to do. Giving the person that job is the verb "To man". So when the person is told to go and watch for other ships, the "Post" of "Ship watcher" has been "Manned". So the person who is assigning these tasks or "Posts" is "Manning posts".
Q: "post" in 205是什麼意思
A: When someone gets arrested for a crime, they are given a date to appear in court. Sometimes, the judge gives them the option of posting bail. This means that they can give a certain amount of money (normally a large amount) to the court. When you post bail, you don't need to stay in jail. If you don't post bail, you have to stay in jail. When you show up for your court date, you get the money back. The idea is that if you pay money, then you won't run away, because you would lose a bunch of money. If you don't understand this, don't be afraid to say so.

"Post" 的用法和例句

Q: 請提供關於 post
的例句給我。
A: I’m gonna post it later

"Post"的近義詞和區別

Q: post 1000$ bail 和 fine 1000$ 的差別在哪裡?
A: A fine is what you are charged when you disobey a small law, like if you park in a handicap parking spot, you are fined $100, so they send you a bill for that. You now have a $100 fine you must pay.

However when you are arrested, you are often allowed to pay a certain amount of money to get out of jail while you wait for your court date. To post bail means to pay this money to the court.

Let me know if this makes sense!
Q: post 和 email 的差別在哪裡?
A:

➡發佈 ( 帖子) 、帖子、寄信 、工作職位
➡發電郵、 電郵

E.G. ( 例句 )

➡Can you go and post this letter for me please?
➡你可以去幫我把這封信寄了嗎?

➡I'm going to post something new on Weibo.
➡我會在微博上發佈一些新的東西。

➡He has taken up the post of a teacher at the school nearby.
➡他在附近的一間學校裡面,當起了老師。

➡She 'll e - mail the report to you later on in the afternoon.
➡她等一下會在下午的時候,把報告從電郵那裡發給你。

➡I haven't received any new e - mails yet.
➡我還沒有收到任何新的電郵。





(^○^)












Q: posting 和 sending 的差別在哪裡?
A: "posting" is more appropiately used for uploading pictures/ text to social media... "sending" is used when referring to sending emails, text, messagers or letters!
Q: post 和 to post 的差別在哪裡?
A: They're pretty much the same just used in different variations if each sentence. For example:
"I am going TO POST this later" and "I will POST this later"
Both would be acceptable in the same context.
Q: The nearest post office is in (town name). 和 The nearest post office is located in (town name). 的差別在哪裡?
A: There is no difference. Both sentences mean the the same thing. Using the word 'located' just makes you sound a little smarter or sophisticated. 🙂

"Post" 的翻譯

Q: hey please let me know what they say on this post it. My house owner is shitty woman. -_-用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: (the best i could read it)

David we are moving on state soil (?) this weekend
you need to be gone

(i hope that’s right)
Q: 前(まえ)postの接写(せっしゃ)👀📷✨バージョン😆用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: The close-up version of the previous post.
Q: 今、荷物を整理しているんだけど、貴方がくれたpost card を見つけました用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I was just sorting my luggage and I found the postcard that you gave me.
Q: post用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: post it note用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: Normally just 'Post It'
Pass me those post its please.
Every morning she leaves a post it on my monitor saying 'Good Morning!'.

"Post"有關的其他問題

Q: I'm currently at the post of System Analyst in one of the biggest oil mining company. 聼起來自然嗎?
A: oooo gotcha, "I'm currently assigned to the post of System Analyst"
Q: He was discharged his post for allegations of a bribe.
彼は賄賂の疑いで解雇された。 聼起來自然嗎?
A: "He was discharged from his post on allegations of bribery" should be correct.
"He was discharged from his post on suspicion of bribery."
This translation stays more literal to your japanese text.

still, let it be checked by natives. (;
Q: “The post of involves administration, cashier, human resource.”
I think the word follow of should be a noun. 聼起來自然嗎?
A: If you want to say "The post of mine involves administration, cashier, and human resources," it would be correct.
Q: I posted this mistakenly 聼起來自然嗎?
A: I posted this by accident/accidentally/unintentionally.
Q: I walked as far as the post office. 聼起來自然嗎?
A: Yes, I think so. ^_^

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

post

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。我們並不能保證收到的回答是完全正確的。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問