關於President的意思和用法的提問

包含"President"的句子的意思

Q: "Them dead presidents" means Money?是什麼意思
A: The money in the USA has pictures of the faces of our presidents from the past on it. All of the presidents on our money have been dead for a long time.
Q: The president is constitutionally in charge.是什麼意思
A: The constitution is the document that gives all the powers and rules to the different parts of the American government.

So technically the president gets his powers from the constitution which makes him "constitutionally in charge"
Q: The president subscribes to this “madman theory” that if he makes a lot of unsettling, off-putting comments that sort of throw people off,, that he likes to keep his adversaries guessing是什麼意思
A: 1) “subscribe to” means something different than it normally does in this context. If you “subscribe to” a theory or a method of doing things, it just means you do that method or believe that theory. For example, you can say “I subscribe to the theory that hard work should be rewarded”, and that will mean you believe that hard work should be rewarded.
In this context it means that the president believes in the “madman theory” that is described later in the sentence.
2) “off-putting” is another word for “unsettling”. I can’t think of a difference.
3) “throw people off” means to confuse, interrupt, distract, or to mislead people. It basically means that you’re making it hard for someone else to understand something. For example, if you were giving a presentation and then someone shouted to interrupt you, then you’d be “thrown off” by that interruption.

Does that help?
Q: as president he was read in on their existence是什麼意思
A: It means "If you would allow me to use the C word" :)

That kind of phrase is usually used when the author is acknowledging that they're about to use a cliche of some sort.
Q: What we have seen of the president suggests...是什麼意思
A: Based on what we have already seen the president do, we can predict that he is/will do...
For instance
"What we have seen of the president suggests he will not support the bill about lowering taxes" means we don't think he will support the bill because of what we've seen him do before. Maybe he hasn't supported similar bills or he's said things against the bill

"President" 的用法和例句

Q: 請提供關於 He was president of the charity for ten years. is correct but president is a countable noun so why we don't say he was a president of ... 的例句給我。
A: Basically any kind of job title. "He is Assistant Manager at Walmart.", "He is the Assistant Manager at Walmart." Sometimes it sounds better to have the "the", so it becomes a choice how you want to say things.
Q: 請提供關於 president 的例句給我。
A: "The president of the athlete's club gets to choose the uniforms this season."
"The president of the United States has an orange face."

"President"的近義詞和區別

Q: speak directly to the president 和 talk directly to the president 的差別在哪裡?
A: “speak” is used in more formal contexts. Since you mentioned “president”, “speak” sounds like the more appropriate, formal choice of word.

In most other contexts, the differences between “speak” and “talk” are quite minor.

“I spoke to Tom.” It implies you said something to Tom, but Tom did not necessarily say anything.

“I talked to Tom.” It implies you maybe had a conversation with Tom, meaning Tom also said something to you.

Basically, “speak” tends to be one-sided, while “talk” implies a conversation between one or more people.
Q: if she were to be the president, 和 if she should be the president, 的差別在哪裡?
A: Ok let me show you the difference:

Were to' in the present 'if... were to + verb'

'Were to' is used in the present to place emphasis on the improbability of the condition. It shows that something is highly unlikely or unthinkable. This form is used in the 'if-clause'.

If he were to be my boss, I think I would quit the next day.
If I were to have no friends, I would be terribly lonely.
If she were to be right about that, we’d never hear the end of it.

'Were to' in the future 'If...were to + verb...'

'Were to' can be used in the future to emphasise that the conditional form is highly unlikely or unthinkable. Here too 'were to' is used in the 'if-clause'.

If Peter were to decide to go to America to study, Sarah would be devastated.
If he were to fail the exam, he'd have to wait a whole year to try again.
If Tess were to show up at the party tomorrow, Alison would not be very amused.

'Were to' in the future 'If...were to have + past participle'

'Were to' in the past has the same function as in the present and the future. It emphasises a truly unthinkable conditional form. It is only used in the ‘if-clause’.

If the bus were to have gone over the railings, all the passengers would have drowned.
If he were to have failed his test, he would have been devastated.
If you were to have gone to Florida, you would have been there when the hurricane hit.
Q: The president is to sign a new order 和 The president is about to sign a new order 和 The president is going to sign a new order 的差別在哪裡?
A: The president is to sign a new order = he is supposed to
The president is about to sign a new order = he will in the next few moments
The president is going to sign a new order = he will sign it soon
Q: The president showed that he had never doubted my working ability. 和 The president showed that he has never doubted my working ability. 的差別在哪裡?
A: "Had" indicates that the sentence refers to a situation in the past, likely because the subject no longer works with the president. "Has" indicates that the situation is ongoing.
Q: president 和 principal 的差別在哪裡?
A: Principal is the head administrator of an elementary to high school. President is a broader term, as it can be the head of a university, company, or country.

"President" 的翻譯

Q: 전전전 대통령
=third last president?
그 앞앞앞의 차
= the car after 3 cars ahead of us?
any better expression than these? or way to say 전전전, 앞에앞에앞에 etc用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I don’t think that third to last president would make sense to an American - they might understand the general sense of what you’re trying to say (the president that is numerically the 3rd one prior to the current one ) but the term “last president” would make the listener think of the previous president, not the current one.
Q: presidentは、フランス語読みするとプレジドンになる。用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: "President" is pronounced "プレジドン" in French.
"President" is pronounced "preh-zee-DON" in French.

Or, you could phrase it like:
Read the French way, "president" is "preh-zee-DON".
Q: president用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: President
Q: president trump用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: president taqreer kar rahay hongsy用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: President will have been giving speech.

"President"有關的其他問題

Q: "Good or bad of a president? I'm in no position to judge. But Obama's personality is definitely one of a kind." 聼起來自然嗎?
A: If you're trying to give your verbal opinion after briefly restating the question this would sound more natural: "...Good or bad president? I'm in no position to judge, but Obama's personality is definitely one of a kind." But in writing you want all of the sentences to be complete so for an essay you would say "Is he a good or bad president? ...(the rest of the comment)"
Q: President Obama is the 44th president of the U.S.

If my English teacher has asked to make a question out of that sentence so that it's answer would be "the 44th", how should I ask it?
A: Oooook. Then I would ask

"Where does Obama come in the sequence of Presidents"?

In English we don't have as good a way to ask for ordinal numbers like Farsi does with چندمين
Q: He is widely believed to be the worst president in history of the county. 聼起來自然嗎?
A: I would say " worst president in THE history of the world.
Q: It would be unprecedented when a female becomes the president of China. 聼起來自然嗎?
A: Minimum change to be correct:
It would be unprecedented for a female to become the president of China.

I might say:
It would be unprecedented for a woman to become the president of China.
or
For a woman to become president of China would be unprecedented.

If there's never been a female president, then by definition it's unprecedented. If you want to say it would be very surprising, then could also say:
It would be unheard of for a woman to become president of China.
Q: The president of Tokyo prefecture proclaimed "cool japan" as a facinate city which has a long history from edo era. 聼起來自然嗎?
A: "Fascinate city which" should be "fascinating city that"

To get more picky I would also change
"Has a long history from who era" to "has a long history dating back to the edo era"

This sounds a bit more natural I feel.

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

president

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。我們並不能保證收到的回答是完全正確的。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問