關於Ropa的意思和用法的提問
"Ropa" 的翻譯
Q:
¿Qué ropa usas hoy? 用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
What clothes are you wearing today?
Q:
ropa用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Clothes
Q:
cámbiate de ropa用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Change your clothes!
Q:
me cambiaré de ropa para salir用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
I'll change my clothes for going out/to go out :)
I'll change my clothes for going out/to go out :)
Q:
ropa interior用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
es correcto. solo dejando una respuesta “nativo” así que la pregunta se marca como "contestado " :)
"Ropa"有關的其他問題
Q:
- ¿Qué ropa vas a llevar para la boda? -->
What clothes are you going to wear for (or to?) the wedding?
- Llevó un vestido rojo escotado a la cena -->
She wore a low-cut red dress for (or to?) the dinner
- La chica llevó un vestido blanco sin mangas a la playa --> The girl wore a sleeveless white dress for (or to?) the beach
- No deberías llevar ropa escotada a una ceremonia tan solemne --> You should not wear low-cut clothes for (or to?) such a solemn ceremony
What clothes are you going to wear for (or to?) the wedding?
- Llevó un vestido rojo escotado a la cena -->
She wore a low-cut red dress for (or to?) the dinner
- La chica llevó un vestido blanco sin mangas a la playa --> The girl wore a sleeveless white dress for (or to?) the beach
- No deberías llevar ropa escotada a una ceremonia tan solemne --> You should not wear low-cut clothes for (or to?) such a solemn ceremony
A:
"What clothes are you going to wear for (or to?) the wedding?" - ambos (también "...are you wearing..." si crees que ya se ha decidido)
"She wore a low-cut red dress for (or to?) the dinner" - ambos
"The girl wore a sleeveless white dress for (or to?) the beach" - "for" si se trata de algún tipo de excursión o día planificado, "to" si no
"You should not wear low-cut clothes for (or to?) such a solemn ceremony" - ambos, quizás "for" suena ligeramente mejor
"She wore a low-cut red dress for (or to?) the dinner" - ambos
"The girl wore a sleeveless white dress for (or to?) the beach" - "for" si se trata de algún tipo de excursión o día planificado, "to" si no
"You should not wear low-cut clothes for (or to?) such a solemn ceremony" - ambos, quizás "for" suena ligeramente mejor
Q:
How do you say "ropa tendida" in English? I mean clean clothes that one hangs outside to dry
Please help :(
Please help :(
A:
its not really a phrase but you could say it and people would understand what you say.
And washing can refer to clothes at any point in the washing process, clothes in your laundry pile, clothes in your washing machine, in the dryer or even after you brought it back from drying.
its not really a phrase but you could say it and people would understand what you say.
And washing can refer to clothes at any point in the washing process, clothes in your laundry pile, clothes in your washing machine, in the dryer or even after you brought it back from drying.
Q:
How do you say 'ropa atrevida' in English. I don't mean the type of clothes that shows too much, but the ones that are too colourful or that have an unusual shape
A:
Eye catching clothing
Edgy clothing
Daring clothing
Wacky clothing
Edgy clothing
Daring clothing
Wacky clothing
有關單詞和短語的意思和用法
ropa
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 請提供關於 始終 的例句給我。
- 先週の週末は人手不足により臨時休業だったため、返信が遅くなり申し訳ございません。 (這是給客人的訊息) 因為上個禮拜週末人手不足暫停營業,很抱歉晚回覆了。 這樣子講沒問題嗎?用 中文 (繁體,...
- 毫不手軟是什麼意思
- 拡大した写真が好き是什麼意思
- 花起錢來是什麼意思
最新問題(HOT)
- 媽的貢丸是什麼意思
- 「胎歌」なんか台灣のスラングっぽいんですけど是什麼意思
- 彼はもう公務員試験に合格したの⁈ てっきりまだ結果が出ていないのかと思ってたよ。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 資金 和 經費 的差別在哪裡?
- あるある用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問