關於Sie的意思和用法的提問
包含"Sie"的句子的意思
Q:
Sie berichten von dem erlittenen wirtschaftlichen wie auch ideellen Schaden für Kunstwelt.是什麼意思
A:
They report on the economic and non-material damage suffered for the art world.
They report on the economic and non-material damage suffered for the art world.
Q:
Sie legt die Liste weg und betaetigt einen grossen Hebel, durch den der Schrank unter Getoese auf einer Schiene so zur Seite geschoben wird, dass man an die Ordner herantreten kann. 是什麼意思
A:
Sorry, you are asking a question about english but your sentence is german, is that right? Anyway, it seems to be rather difficult for a beginner and my korean isn't good enough to translate it so I'll break it down into multiple parts and then simple sentences.
Sie legt die Liste weg und betätigt einen großen Hebel,
She puts the list aside and pulls (uses) a large lever,
durch den der Schrank unter Getöse auf einer Schiene [...] zur Seite geschoben wird,
which causes the closet to move sideways on the rail, creating a hugh amount of noise,
[so]dass man an die Ordner herantreten kann.
making it possible to get closer to (step towards) the files.
simple sentences:
Sie legt die Liste weg.
- She puts the list aside.
Sie betätigt einen großen Hebel.
- She pulls the large lever.
Der Hebel schiebt den Schrank.
- The lever pushes the closet.
Der Schrank ist auf einer Schiene.
- The closet sits on a rail.
Der Schrank bewegt sich zur Seite.
- The closet moves to the side.
Das Verschieben macht laute Geräusche.
- The movement causes loud noises.
Jetzt kann man an die Ordner.
- Now one can get to the files.
Hope I could help. Btw, is this from a Point & Click or a book? Don't worry, sentences like this one are rare in everyday life.
Sie legt die Liste weg und betätigt einen großen Hebel,
She puts the list aside and pulls (uses) a large lever,
durch den der Schrank unter Getöse auf einer Schiene [...] zur Seite geschoben wird,
which causes the closet to move sideways on the rail, creating a hugh amount of noise,
[so]dass man an die Ordner herantreten kann.
making it possible to get closer to (step towards) the files.
simple sentences:
Sie legt die Liste weg.
- She puts the list aside.
Sie betätigt einen großen Hebel.
- She pulls the large lever.
Der Hebel schiebt den Schrank.
- The lever pushes the closet.
Der Schrank ist auf einer Schiene.
- The closet sits on a rail.
Der Schrank bewegt sich zur Seite.
- The closet moves to the side.
Das Verschieben macht laute Geräusche.
- The movement causes loud noises.
Jetzt kann man an die Ordner.
- Now one can get to the files.
Hope I could help. Btw, is this from a Point & Click or a book? Don't worry, sentences like this one are rare in everyday life.
"Sie" 的翻譯
Q:
Sie sagen selbst, dass sie...用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"By themselves" means that they received no help, so it would not be appropriate in this situation. It's not remarkable that they said something without help.
Q:
Sie kleiden sich unterschiedlich.用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
They dress differently
Q:
Sie hat ihn gut versorgt.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
She took good care of him
Q:
Sie sitzt oft an späten Nachmittagen allein im Klassenraum und bereitet sich für die Schule vor.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
She often sits on late afternoons alone in the classroom and prepares for the next day of school.
Q:
Sie hat ein blau weisses T-shirt und eine schwarze Kette. Sie hat sehr lockige Haare gruene Augen und Sommersprossen. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
She has a blue white T-shirt and a black chain/necklace. She has very curly hair, grey eyes, and freckles.
"Sie"有關的其他問題
Q:
Könnten Sie die Antonyme von "anstrengend" sagen ?
A:
The opposite of "exhausting" would be "refreshing" maybe. There's no official antonym here.
Q:
Sie hat mir gesagt, dass diese Dinge ziemlich ähnlich sind 聼起來自然嗎?
A:
Gut
Q:
Können Sie mein Text korrigieren?
Viele andere Architekten in Deutschland besonders in Berlin Arbeiten in diesem Bereich zum Beispiel Ahlbrech Felix Scheidt Kaspruch Architekts, Deimel Oelschlager Architekten, Duncan Architekten.
Viele andere Architekten in Deutschland besonders in Berlin Arbeiten in diesem Bereich zum Beispiel Ahlbrech Felix Scheidt Kaspruch Architekts, Deimel Oelschlager Architekten, Duncan Architekten.
A:
Viele andere Architekten in Deutschland, besonders in Berlin, arbeiten in diesem Bereich z.B. Ahlbrech Felix Scheidt Kaspruch Architekts, Deimel Oelschlager Architekten, Duncan Architekten.
Q:
Sie ist seit Montag hier. Translation: She has been staying since monday.
A:
Yes, that's correct :)
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
sie
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 最好是啦是什麼意思
- 意思有到用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- あなたがしたいのは電話での言語交換ですか?それとも、chatでの言語交換ですか? 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 誰叫妳那麼緊張 飯都吃少了 需要我翻成中文嗎 日翻中 我還是比較拿手的 是什麼意思
- 仕事が休みの日に連絡してすみません。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 最好是啦是什麼意思
- 太超過是什麼意思
- 一直以來感謝您對本店的支持。 非常抱歉,1/28(六)、29(日)因人手不足,請麻煩您在〇店領取蛋糕、支付。 ○分店 住址: 電話號碼: 您到分店後,請麻煩您給打電話,服務員會去接您的。 造成您...
- 「我很喜歡番茄醬,吃薯條沒有配蕃茄醬就感覺卻了什麼」這個表現自然嗎?
- 仕事と勉強が忙しいので、定期的に電話で言語交換してる友達以外のメッセージには返信しません。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問