關於Spice的意思和用法的提問
包含"Spice"的句子的意思
Q:
I do like spice but I’m also kind of a wimp.
Does it means she like it but she can’t stand the spiciness? 是什麼意思
Does it means she like it but she can’t stand the spiciness? 是什麼意思
A:
Sort of! It means that she does like spice but she’s afraid of eating spicier foods because of the intensity. Great job!
Q:
on spice是什麼意思
A:
Spice is a drug.
To be on spice, means that you are using the drug spice.
Spice is a drug.
To be on spice, means that you are using the drug spice.
Q:
The spice must flow 是什麼意思
A:
It’s a reference to the book Dune by Frank Herbert.
It’s sci-fi. Here “spice” is a drug which enables people to see the future, and it turns their whole eyeball blue. 👁
“The spice must flow” is a quote from the book. It means the drug must remain available.
They made one film which was a bit rough. They are just making a new one. 🤞
It’s sci-fi. Here “spice” is a drug which enables people to see the future, and it turns their whole eyeball blue. 👁
“The spice must flow” is a quote from the book. It means the drug must remain available.
They made one film which was a bit rough. They are just making a new one. 🤞
Q:
watered spices是什麼意思
A:
When you take spices and wash them in water for a small period of time, use your hands or a spoon to stir them around and make them mix with the water as much as possible. These are spices, they are an important part of Hindu gastronomy:
Q:
spice up your life是什麼意思
A:
It's to add something interesting/exciting in your life.
"Spice" 的用法和例句
Q:
請提供關於 spice up 的例句給我。
A:
I bought a bottle of barbecue sauce from the store and I’m going to spice it up a little, so it tastes better.
When you’re married, sending your spouse love notes can spice it up a little.
That food has no taste, it needs to be spiced up.
When you’re married, sending your spouse love notes can spice it up a little.
That food has no taste, it needs to be spiced up.
Q:
請提供關於 spice up 的例句給我。
A:
You need to spice up your life and have some fun.
"Spice"的近義詞和區別
Q:
I shouldn’t have put extra spice. 和 I I should have not put extra spice. 的差別在哪裡?
A:
1番目は2番目の略のように使われます。
20thCenturyManが言うとおり、とても後悔することを強調したいなら、「not」をそのままいうこともあります。ただ、ここで「 I should have not」より「I should not have」のほうが正しい気がします。そうすると、ちゃんとした英語のcontractionになります: Should not have = Shouldn't have
20thCenturyManが言うとおり、とても後悔することを強調したいなら、「not」をそのままいうこともあります。ただ、ここで「 I should have not」より「I should not have」のほうが正しい気がします。そうすると、ちゃんとした英語のcontractionになります: Should not have = Shouldn't have
Q:
spice up 和 season 的差別在哪裡?
A:
Spice up could refer to food, but also a situation.
This party is lame. Let's spice it up by pouring booze in the punch bowl.
Spice up and season are pretty similar food-wise. Add spices, seasoning, salt, pepper, etc. But I am not really a chef, so maybe there is a difference.
This party is lame. Let's spice it up by pouring booze in the punch bowl.
Spice up and season are pretty similar food-wise. Add spices, seasoning, salt, pepper, etc. But I am not really a chef, so maybe there is a difference.
Q:
spice 和 condiment 的差別在哪裡?
A:
Thank you all
Q:
spice 和 condiment 的差別在哪裡?
A:
A spice is typically a powder that is put in food to make it taste better or more spicy. Pepper is a spice.
A condiment is typically a liquid and is put on top of food for the same reason. Ketchup is a spice.
A condiment is typically a liquid and is put on top of food for the same reason. Ketchup is a spice.
Q:
spice 和 seasoning 的差別在哪裡?
A:
They are usually the same. A spice is only one though. Examples: salt, pepper, garlic, paprika. Seasoning could be multiple spices together.
"This chicken needs seasoning. I will add garlic (a spice)."
"This chicken needs seasoning. I will add garlic (a spice)."
"Spice" 的翻譯
Q:
is it possible that ‘amber’ means a spice or food, not a jewellery?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Thanks!!
Q:
spice用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
spices用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
spice用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
It rhymes with rice and ice.
"Spice"有關的其他問題
Q:
Sorry, I added too much spice to the dumplings on accident. 聼起來自然嗎?
A:
Honestly your way is fine, and the "corrected" way is fine. Native US English speakers say both and neither would sound weird or unnatural.
Academically, "by accident" is better.
Academically, "by accident" is better.
Q:
This Japanese spice blend has a savory and refreshing flavor with a slight kick to it. 聼起來自然嗎?
A:
Correctly written and mouthwatering!
Q:
I spice up my shots with my own imagination. 聼起來自然嗎?
A:
I spice up my shots using my (own) imagination. The word own could be considered redundant, it’s ok but not necessary.
Q:
He likes to add special spices in a curry. 聼起來自然嗎?
A:
You should say "he likes to add special spices in THE curry"
Q:
The spice isn't available in Japan. Maybe you'll get it through the internet. 聼起來自然嗎?
A:
I think "on" and "by" are a little unnatural. Instead naturally you say "off"
E.g
"Maybe you can get it off the internet"
Or
"Maybe you can buy it off the internet"
E.g
"Maybe you can get it off the internet"
Or
"Maybe you can buy it off the internet"
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
spice
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- I was buying durian in taiwan and the seller said 不能播, at least thats what i think i heard. What ...
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- シフト希望はどのように出しますか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 무설탕 콜라用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 難為你了是什麼意思
- 砍掉重練 是什么意思?是什麼意思
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問