關於Thirst的意思和用法的提問
包含"Thirst"的句子的意思
Q:
to thirst for approval是什麼意思
A:
Wanting people’s approval desperately.
Q:
thirst,fangs是什麼意思
A:
Is this the name of a series of vampire novels?
Thirst is sed
Fang is colmillo
Thirst is sed
Fang is colmillo
Q:
The thirst is real.是什麼意思
A:
What's the context? :)
Q:
thirst是什麼意思
A:
Thirsty is a word to describe when you want something to drink. Thirst is usually not used alone in a sentance.
"Thirst" 的用法和例句
Q:
請提供關於 thirst 的例句給我。
A:
Indiana Jones has a thirst for adventure.
Bill didn't drink any water this morning, so he is thirsty.
Mountain Dew is sure to quench any thirst.
Bill didn't drink any water this morning, so he is thirsty.
Mountain Dew is sure to quench any thirst.
"Thirst"的近義詞和區別
Q:
thirst 和 eagerness 和 desire 和 craver 的差別在哪裡?
A:
Thirst originally is meant for needing water.
"I'm thirsty, I'm gonna go get some water"
Crave is meant for food in general.
"
I've been craving donuts lately"
Desire is just general. It means to want something.
"The desire to change the world. The drsire to be successful. The desire to have kids"
Eagerness means to have no problem doing something.
"I'm thirsty, I'm gonna go get some water"
Crave is meant for food in general.
"
I've been craving donuts lately"
Desire is just general. It means to want something.
"The desire to change the world. The drsire to be successful. The desire to have kids"
Eagerness means to have no problem doing something.
Q:
thirst 和 eagerness 和 desire 和 craver 的差別在哪裡?
A:
Thirst, crave and desire are all similar. Eager is a description of really wanting to do something. For example if you’re really excited to go watch a movie, you can say that you are ‘eager’.
Thirst can refer to literally being ‘thirsty’ - as in you need something to drink, but you can also ‘thirst’ for something you want. Thirsty is also a slang word often used when you are attracted to someone, you can say you are ‘thirsty’ for them.
Desire and crave are very similar. However, crave has a a bit more intensity than desire. I will provide some example sentences:
I desire to do well in school.
I desire to have a good job.
She is very desirable. (It’s the adjective form of desire).
I crave really good food.
I crave warmth.
Pregnant women often crave weird things.
Thirst can refer to literally being ‘thirsty’ - as in you need something to drink, but you can also ‘thirst’ for something you want. Thirsty is also a slang word often used when you are attracted to someone, you can say you are ‘thirsty’ for them.
Desire and crave are very similar. However, crave has a a bit more intensity than desire. I will provide some example sentences:
I desire to do well in school.
I desire to have a good job.
She is very desirable. (It’s the adjective form of desire).
I crave really good food.
I crave warmth.
Pregnant women often crave weird things.
Q:
thirst 和 desire 的差別在哪裡?
A:
They're usually interchangable, for example a common saying "A thirst for knowledge" works just as well when you use desire "A desire for knowledge".
Both are effectively 2 separate words that mean "a craving or longing"
Both are effectively 2 separate words that mean "a craving or longing"
Q:
thirst 和 crave 的差別在哪裡?
A:
thirst is usually for liquid
for example:
im thirsty, can i have some water
crave is usually for food
for example:
im craving noddles right now
for example:
im thirsty, can i have some water
crave is usually for food
for example:
im craving noddles right now
"Thirst" 的翻譯
Q:
thirst trap?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
hello everyone. can we say "she had thirst of learning" in english or maybe "she had eagerness to learn" when describing someone who really wanna learn? thanks用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Yes, but in both cases you need an indefinite article! For example:
“She had a thirst for learning.”
“She had an eagerness to learn.”
Both of the above sentences are completely acceptable!
“She had a thirst for learning.”
“She had an eagerness to learn.”
Both of the above sentences are completely acceptable!
Q:
thirst用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Thirst"有關的其他問題
Q:
I hope to always have this insatiable thirst for language learning XD 聼起來自然嗎?
A:
× I hope to always have this insatiable thirst for language learning XD
✓ I hope to always have this insatiable thirst for learning language XD
✓ I hope to always have this insatiable thirst for learning language XD
Q:
I have a thirst to discover and learn more. I dream of a professional career on an international scale, combining my passion for languages and cultures and my interest in global trade. You can count on my bubbly personality, my hard work ethic and my attitude to always put all my efforts for the best of the company and the team! (This is for my Linkedin profile, feel free to correct, even the smallest detail, or to add other suggestions like more common ways of saying something or advice).
A:
"I have a thirst to discover and to* learn more."
* Small point. We call this "parallelism" - making the different parts of a sentence match (TO verb 1 ... TO verb 2 ... TO verb 3 ...)
"I dream of a professional* career on an international scale, combining my passion for languages and cultures with** my interest in global trade."
* I would remove "professional" here. "professional career" is a little redundant but, again, it's a small point.
** I think this sounds a little better. Some people get hung up on multiple "and"s in a sentence too, by the way.
"You can count on my bubbly personality, my hard work ethic and my attitude to always put all my efforts for the best of the company and the team!"
This is the only part that's not excellente. It's still very good and still sounds natural but could be improved a little (I am picky lol). I am having a hard time rewriting it because to me the ideas aren't all totally connected. Are you saying that you can be counted on to put all your efforts for the best of the company and the team BECAUSE of your bubbly personality, your hard work ethic and your attitude? Or are you saying that the person reading this can count on those 3 things: 1. your bubbly personality; 2. your hard work ethic; 3. your attitude to always put all your efforts for the best of the company and the team. Good parallelism with the "my"s though!
I am really being picky here, what you had was already very good :)
* Small point. We call this "parallelism" - making the different parts of a sentence match (TO verb 1 ... TO verb 2 ... TO verb 3 ...)
"I dream of a professional* career on an international scale, combining my passion for languages and cultures with** my interest in global trade."
* I would remove "professional" here. "professional career" is a little redundant but, again, it's a small point.
** I think this sounds a little better. Some people get hung up on multiple "and"s in a sentence too, by the way.
"You can count on my bubbly personality, my hard work ethic and my attitude to always put all my efforts for the best of the company and the team!"
This is the only part that's not excellente. It's still very good and still sounds natural but could be improved a little (I am picky lol). I am having a hard time rewriting it because to me the ideas aren't all totally connected. Are you saying that you can be counted on to put all your efforts for the best of the company and the team BECAUSE of your bubbly personality, your hard work ethic and your attitude? Or are you saying that the person reading this can count on those 3 things: 1. your bubbly personality; 2. your hard work ethic; 3. your attitude to always put all your efforts for the best of the company and the team. Good parallelism with the "my"s though!
I am really being picky here, what you had was already very good :)
Q:
we thirst mean we want/we desire?
A:
yes, we thirst means we desire strongly
Q:
請教我thirst的正確發音。
A:
Let me know if you have any trouble!
Transcript: Thirst. My thirst for adventure cannot be quenched. Thirst.
Transcript: Thirst. My thirst for adventure cannot be quenched. Thirst.
Q:
the thirst 聼起來自然嗎?
A:
It sounded quite good! Here's what it sounds like when I say it for reference.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
thirst
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 日本に帰る前に、何か1つでも台湾料理を作れるようになりたい用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私は日本人で漢字を使うので、英語より中国語の方が言葉を覚えやすい用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 這個句子自然嗎? 今天有点冷比較昨日
- 我來台灣後才知道燕麥這麼好喝 という言い方は合っていますか?
- "Here you go." (as in giving someone something)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- "Here you go." (as in giving someone something)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私はりんごがたくさんある果樹園に行きたい。はどうやって言いますか?
- ご飯上におかずが載っていると、お米がべちゃべちゃして嫌です。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 忙得過來/忙不過來 的例句給我。
- 年上のお姉さんやお兄さんには 呼び捨てで呼んでいいですか? それか他には用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問