關於Tirarse的意思和用法的提問
"Tirarse" 的翻譯
Q:
tirarse la pera 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Interesting phrase! Never heard it before and had to look it up: https://forum.wordreference.com/threads/tirarse-la-pera.2362727/
The answer I agree with the most is “to play hooky”.
A: We can’t see the movie, it’s during school!
B: Come on man, we’ll just play hooky. No one will even notice.
Ex. She played hooky from work and went to the concert
The answer I agree with the most is “to play hooky”.
A: We can’t see the movie, it’s during school!
B: Come on man, we’ll just play hooky. No one will even notice.
Ex. She played hooky from work and went to the concert
Q:
tirarse用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
to jump off
Q:
tirarse flores用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
En realidad la traducción es "Throwing flowers" pero si te refieres al modismo qué se refiere alguien que se está halagado a si mismo la única expresión en inglés es "Flattering yourself". Claro todo depende porque de donde soy yo "echarse flores" o "tirarse flores" se refiere a alguien que se está dando un piropo a sí mismo o que se está auto halagado.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
tirarse
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 難為你了是什麼意思
- 實支實付醫療險是什麼意思
- 今日は、かき氷を食べました。 冷たく冷やして食べる黄色いお餅のちまきが、かき氷に入っていました。 美味しかった。 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 不在乎 的例句給我。
- 請提供關於 頒獎 的例句給我。
最新問題(HOT)
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 超扯了是什麼意思
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 不甜 和 不過甜 和 不会太甜 的差別在哪裡?
- 讀書と閱讀是什麼意思
矚目的提問