關於Trouser的意思和用法的提問
包含"Trouser"的句子的意思
Q:
“His trousers were around his ankles”? It means he was tied with his trousers around his ankles?是什麼意思
A:
The trousers were most likely rolled up towards his ankles, but it can be perceived as the trousers being tied up. However, it doesn't specify.
Q:
“I’d undone my trousers quite early” Does this”undo” mean “loosen the trouser, the belt”? or “he opened the zipper”?是什麼意思
A:
Could mean any, or all of those
depending on the construction of the trousers in question.
😎😎😎😎😎😎
depending on the construction of the trousers in question.
😎😎😎😎😎😎
Q:
"I like your new trousers. They're very smart"是什麼意思
A:
It means the trousers look good on the person wearing them.
Q:
trousers是什麼意思
A:
These are trousers. But in America, they call them "pants". And "pants" in British English are underwear
"Trouser"的近義詞和區別
Q:
Get off my trousers. 和 Don't touch my trousers. 的差別在哪裡?
A:
"Get off my trousers " implies someone/something is on the trousers (maybe sitting, standing lying down, etc). You may not mind them touching it, you just don't want them to be on it. For instance, if you just ironed your trousers and your cat jumps on it, you might say, "Get off my trousers!"
On the other hand, "Don't touch my trousers" means you don't want them to touch it at all. If you just washed your trousers, and a baby with dirty hands tries to touch it, you might say "Don't touch my trousers!" Even if the baby isn't sitting on your trousers, you don't want them to touch it
On the other hand, "Don't touch my trousers" means you don't want them to touch it at all. If you just washed your trousers, and a baby with dirty hands tries to touch it, you might say "Don't touch my trousers!" Even if the baby isn't sitting on your trousers, you don't want them to touch it
Q:
trousers 和 pants 的差別在哪裡?
A:
Pants are commo in the US ... they mean 👖
While trousers are more common in Britain. 👖
But when the British say pants... they actually mean underware or shorts! 🩲 🩳.
so it's important to know the difference, as it can be a little embarrassing!
Pants are commo in the US ... they mean 👖
While trousers are more common in Britain. 👖
But when the British say pants... they actually mean underware or shorts! 🩲 🩳.
so it's important to know the difference, as it can be a little embarrassing!
Q:
I laid out a trouser 和 I put a trouser on the bed 的差別在哪裡?
A:
the word trouser isn't used in this version of english, but i think trouser should be "trousers". i'm not sure because we don't say that.
the meaning in the sentence is practically the same. put could mean you tossed it onto the bed, you laid it out, etc. but it sounds the same to me
the meaning in the sentence is practically the same. put could mean you tossed it onto the bed, you laid it out, etc. but it sounds the same to me
Q:
trousers 和 pants 和 jeans 的差別在哪裡?
A:
Pants and trousers are the same, although trousers is a little more old-fashioned.
Jeans are a specific type of pants made of fabric called denim. They were originally “blue jeans”, but now come in different colors.
Jeans are a specific type of pants made of fabric called denim. They were originally “blue jeans”, but now come in different colors.
Q:
trousers 和 pants 的差別在哪裡?
A:
英式英语中trousers是长裤,pants是内裤
但美式英语中的pants是长裤,相当于英式英语的trousers
但美式英语中的pants是长裤,相当于英式英语的trousers
"Trouser" 的翻譯
Q:
Who wears the trousers in your relationship用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
trousers are folded neatly用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
trouser用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
I like your trouser 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I like your pants.
"Trouser"有關的其他問題
Q:
These trousers are coming apart. Is it alright to dry clean them? I'm afraid we can't pay for them even if any problems occur. 聼起來自然嗎?
A:
自然です!Though as always (笑), I have some suggestions for improvement:
"These trousers are coming apart at the seams. Are you sure you'd still like them to be dry cleaned as is? I'm afraid we're not able to compensate you if any problems occur."
※ Changing 'pay for' to 'compensate' is the most important tweak here. I also added the phrase */Are you sure/* because it conveys the same sort of nuance as "このまま、……よろしいでしょうか?".
"These trousers are coming apart at the seams. Are you sure you'd still like them to be dry cleaned as is? I'm afraid we're not able to compensate you if any problems occur."
※ Changing 'pay for' to 'compensate' is the most important tweak here. I also added the phrase */Are you sure/* because it conveys the same sort of nuance as "このまま、……よろしいでしょうか?".
Q:
She wears tight trousers and it doesn't really suit her. She must rather dress in green 聼起來自然嗎?
A:
"She wears tight trousers but they don't really suit her. She should dress in green instead" sounds better :)
Q:
wearing flare trousers was booming in the 90s 聼起來自然嗎?
A:
You could say
The popularity of flared trousers was booming in the 90s.
The popularity of flared trousers was booming in the 90s.
Q:
I shrieked when I ziped my trousers. 聼起來自然嗎?
A:
Yes, though it would be spelled "zipped".
Q:
these trousers are a little too loose,
I need another tighter 聼起來自然嗎?
I need another tighter 聼起來自然嗎?
A:
Americans don't often use the word the word trousers, that's a British thing. We say pants.
"These pants are a little too loose, I need tighter ones.
"These pants are a little too loose, I need tighter ones.
有關單詞和短語的意思和用法
trouser
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 請提供關於 始終 的例句給我。
- 先週の週末は人手不足により臨時休業だったため、返信が遅くなり申し訳ございません。 (這是給客人的訊息) 因為上個禮拜週末人手不足暫停營業,很抱歉晚回覆了。 這樣子講沒問題嗎?用 中文 (繁體,...
- 毫不手軟是什麼意思
- 拡大した写真が好き是什麼意思
- 花起錢來是什麼意思
最新問題(HOT)
- 媽的貢丸是什麼意思
- 「胎歌」なんか台灣のスラングっぽいんですけど是什麼意思
- 彼はもう公務員試験に合格したの⁈ てっきりまだ結果が出ていないのかと思ってたよ。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 資金 和 經費 的差別在哪裡?
- あるある用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
矚目的提問