關於Trust的意思和用法的提問

包含"Trust"的句子的意思

Q: Trust fund是什麼意思
A: A trust fund is money put into a account for a child. That can be used at any point in their life
Q: Trust him to do such a silly mistake! 是什麼意思
A: そういうバカな失敗は彼らしいです。
Q: "Trust in yourself inside."

Does it make sense??是什麼意思
A: for a tattoo, I'd definitely recommend just "trust yourself"
Please make sure your friend understands the meaning of the phrase before putting it on their skin permanently, though 😅
Q: "Trust because you're willing to accept the risk, not because it's safe or certain."是什麼意思
A: あなたの本能で信頼する。
Trust what you believe in, no matter the cost.

(Sorry if I get this wrong, this is my first reply) :)

"Trust" 的用法和例句

Q: 請提供關於 Trust 的例句給我。
A: But trust means "confiar en"?.
or what means
Q: 請提供關於 Trust 的例句給我。
A: duplicate post.

"Trust"的近義詞和區別

Q: Trust me 和 Believe me 的差別在哪裡?
A:

Trust me, I will help you.

I did nothing wrong. Believe me!

I hope this helps ^^;
Q: Trust me 和 Believe in me 的差別在哪裡?
A: "Trust me" would normally be said in reference to a situation where you are asking someone to trust/believe that something is true (or trust/believe that something will happen in the way you are predicting).

Example: "Trust me, he was definitely at the party last night. I saw him with my own eyes!"

"Believe in me" would normally be said in the context of asking people for moral support (or resources) to help you accomplish a goal/objective that you wish to achieve. Or it may be used to request that someone stop expressing doubts about your ability to achieve your goal/objective.

Example: "Please believe in me. I know I can make this project successful, I just need a little more time."

"Believe me" (without "in") has a very similar meaning to "trust me" (it is basically interchangeable).
Q: Trust me 和 Believe me 的差別在哪裡?
A: They mean the same thing, but "trust" implies that you feel more strongly about it or are basing your trust on that person rather than what they are saying.

For instance, if I say I "believed someone", I mean that I think what they say is right.
If I say I "trusted someone", I mean that I think they wouldn't lie to me or that I value them, and that I believe what they are saying is right because of that.
Q: Trust in you 和 Trust you 的差別在哪裡?
A: For "trust in you", trust is a noun. We usually say: I have trust in you.

For "trust you", trust is a verb. We usually say: I trust you.
Q: Trust me. 和 Believe me. 的差別在哪裡?
A: One way to see the difference is that "Believe me" would generally refer to things I say. "Trust me" can refer to not only what I say but to what I might do. Example. We have to cross a river. And I say there are alligators in it. You don't see any. I can say "Trust me on this. I know there are." I could also say "Believe me when I say you'll get bitten." Then if I said "I know how to cross." You express fear. I grab your hand and say "Trust me."

"Trust" 的翻譯

Q: Trust用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: Trust用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: 請到提問詳情頁確認
Q: Trust用 英語 (英國) 要怎麼說?
Q: Trust in god ir trust god 🤔用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: @ClauBook7: Both are correct
Q: Trust in and trust on is they have the same meaning ?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: I think only "Trust in" is correct.

"Trust"有關的其他問題

Q: "Trust you" también se puede decir como "trust in you"?
A: ‘Trust in you’ suena un poco raro. Puedes decir algo como ‘I put my trust in you’ pero no puedes decir ‘I trust in you’ no es natural. También puedes decir ‘I believe in you’. Espero que este ayude!
Q: Trust in the Lord, He will sustain/support you!

Can the words *sustain and *support be used interchangeably ?
A: Not really. I would most often use "god will support you", if I am reassuring someone (telling them to keep faith in God).

Unless, I want to specifically imply that god will maintain your existance (won't let you die or starve etc). Then I might say, "god will sustain you".
Q: Trust me, though I know you couldn’t help being cautious. 聼起來自然嗎?
A: 'though' is short for 'although' so they mean the same thing so can be used interchangeably but 'though' is informal.

This is very difficult for me to explain as I don't know the grammar rule. 'Although' makes a sentence flow better. Using 'though' tends to be found in short statements.

I usually use 'although' in writing and speech when it is in the middle of a sentence. It wouldn't appear at the end of a sentence.

I would use 'though' in some circumstances, such as if I needed to add it to the end of a sentence.

For example:
"She said I could trust her although I wasn't sure."
Or
"She said I could trust her. I wasn't sure though."

"Yes, the party was great! I had to leave early though"

But it would be better to say:
"Yes, the party was great although I had to leave early".

Sorry if this is confusing!
Q: 請教我Trust的正確發音。
A: 請到提問詳情頁確認
Q: Trust is a luxury we can rare afford.
And what to say instead? 聼起來自然嗎?
A: You just need to modify one word here.
"Trust is a luxury we can rareLY afford."
In this sentence, "afford" is a verb. So you need to change "rare", an adjective, to "rarely", which is an adverb.
Hope that helps!

有關單詞和短語的意思和用法

最新單字

trust

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。我們並不能保證收到的回答是完全正確的。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問