關於Una的意思和用法的提問
包含"Una"的句子的意思
Q:
una tela de trama cerrada 是什麼意思
A:
It means “a closed weft cloth” in what I believe to be spanish
Q:
“you are such a poop” en una conversación graciosa是什麼意思
A:
En una conversación divertida, es solo una broma. No es nada malo
Es como, realmente significa que les gustas, sí?
En una conversación divertida, es solo una broma. No es nada malo
Es como, realmente significa que les gustas, sí?
Q:
lit en una expresión urbana? 是什麼意思
A:
It’s used to describe a situation where something fun/exciting is happening.
Q:
Straighter than narrow? Está en una canción que estoy traduciendo:
Me and my Arrow (Arrow es un perro)
Straighter than narrow,
Wherever we go, everyone knows
it's me and my arrow.
Gracias. 是什麼意思
Me and my Arrow (Arrow es un perro)
Straighter than narrow,
Wherever we go, everyone knows
it's me and my arrow.
Gracias. 是什麼意思
A:
un pequeño punto :
Si ‘Arrow’ es un nombre propio no traducirlo
Si ‘Arrow’ es un nombre propio no traducirlo
Q:
"as"en una oración? ¿ que función cumple?是什麼意思
A:
Puede significar tan o como.
"There is nobody AS strong" sería "No hay nadie TAN fuerte"
"Tom is not as smart AS Jim"
sería "Tom no es TAN inteligente COMO Jim".
"There is nobody AS strong" sería "No hay nadie TAN fuerte"
"Tom is not as smart AS Jim"
sería "Tom no es TAN inteligente COMO Jim".
"Una" 的用法和例句
Q:
請提供關於 una composición de la isla de pascua en Inglés 的例句給我。
A:
a composition of Easter Island in English.
I would say:
An essay about Easter Island in English.
or
An essay on Easter Island in English.
I would say:
An essay about Easter Island in English.
or
An essay on Easter Island in English.
Q:
請提供關於 En una comparación de ciudades como puedo utilizar adjetivos superlativos y comparativos por Favor ayudenme 的例句給我。
A:
In a comparison of cities how can I use superlative and comparative adjectives please help me
Q:
請提供關於 "Them" en una oración. 的例句給我。
A:
They have good bikes in the shop now, did you see them?
Q:
請提供關於 fué una película que disfruté mucho 的例句給我。
A:
請到提問詳情頁確認
"Una" 的翻譯
Q:
Estudié en una escuela llamada Oxford desde hace 2 años pero hice una pausa debido a la escuela. Su método se divide en 20 partes. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I was studying in a school called Oxford for about 2 years, then I made a pause because school. It's method is divided in 20 parts.
Q:
tendré una reunión el martes 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I will have a reunion on Tuesday.
Q:
una bomba cadde su hiroshima e la annientò用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
A bomb fell on Hiroshima and crushed it
Q:
"una y otra y otra vez"用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
"... time and time again"
"... over and over again"
"I tried to do it time and time again."
"I tried to do it over and over again"
😊
"... over and over again"
"I tried to do it time and time again."
"I tried to do it over and over again"
😊
Q:
se me antojó una hamburguesa用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I'm craving hamburger
"Una"有關的其他問題
Q:
¿Por qué en una canción de Nirvana en el primer verso dice "now if you wouldn't mind I would like to blew"?¿No tendría que ser "blow" en lugar de blew?
A:
This is a link where ..,after the lyrics, English native speakers are discussing this meaning!,
So, it is only because it’s in a song, normally we would say “blow”
https://songmeanings.com/songs/view/35943/
So, it is only because it’s in a song, normally we would say “blow”
https://songmeanings.com/songs/view/35943/
Q:
Una parte de una frase sigue así: ........... When if is claimed to be .......etc..Mi duda es si se debe traducir ese "IF" , o sea, debo traducirlo como "Cuando sí se afirma que es" o simplemente como "cuando se afirma que es " donde el "if" no se traduce.Gracias.
A:
La frase no tiene sentido, parece una errata por "it." Así que tu segunda traducción es correcta.
Q:
una profesora de ingles me dijo que book también significaba reservar.
¿es esto cierto?
y ¿como se emplea?
¿es esto cierto?
y ¿como se emplea?
A:
sí, por ejemplo, para reservar hoteles.
Q:
Cómo diferenció en una oración me , my , mine , myself ?
A:
"Me" es un término para "Yo" que se usa después del verbo.
Por ejemplo (verbos en citas.):
"Tell" me where it is. (Dime dónde está.)
That room once "belonged" to my sister and me. (Esa habitación perteneció a mi hermana ya mí.)
"I" se usa antes del verbo.
Por ejemplo (verbos en citas):
I "am" hungry. (Tengo hambre.)
My sister and I once "shared" a room. (Mi hermana y yo una vez compartimos una habitación.)
I can't "go" because I "am" sick. (No puedo ir porque estoy enfermo.)
"Mine" muestra posesión. Por lo general, al final de la oración.
Ejemplo:
It's mine. (Es mía.)
Those are mine. (Esos son míos)
That is mine. (Esto es mío.)
"My" muestra posesión también--pero debes identificar lo que está siendo poseído.
Ejemplo:
It is my dog. (Es mi perro.)
Those are my cothes. (Esas son mis ropas.)
That is my house. (Esta es mi casa.)
"Myself" se refiere a mí mismo. Yo soy el receptor.
I promised myself I would not cry. (Me prometí que no lloraría.)
I bought a dress for myself. (Compré un vestido para mí.)
I need to see it for myself. (Necesito verlo por mí mismo.)
Por ejemplo (verbos en citas.):
"Tell" me where it is. (Dime dónde está.)
That room once "belonged" to my sister and me. (Esa habitación perteneció a mi hermana ya mí.)
"I" se usa antes del verbo.
Por ejemplo (verbos en citas):
I "am" hungry. (Tengo hambre.)
My sister and I once "shared" a room. (Mi hermana y yo una vez compartimos una habitación.)
I can't "go" because I "am" sick. (No puedo ir porque estoy enfermo.)
"Mine" muestra posesión. Por lo general, al final de la oración.
Ejemplo:
It's mine. (Es mía.)
Those are mine. (Esos son míos)
That is mine. (Esto es mío.)
"My" muestra posesión también--pero debes identificar lo que está siendo poseído.
Ejemplo:
It is my dog. (Es mi perro.)
Those are my cothes. (Esas son mis ropas.)
That is my house. (Esta es mi casa.)
"Myself" se refiere a mí mismo. Yo soy el receptor.
I promised myself I would not cry. (Me prometí que no lloraría.)
I bought a dress for myself. (Compré un vestido para mí.)
I need to see it for myself. (Necesito verlo por mí mismo.)
Q:
Me gustaría una frase sencilla en la que intervenga :It had
y otra que contenga She had
y otra que contenga She had
A:
She had pizza for lunch. - Ella tuvo pizza para el almuerzo.
It had pizza for lunch. - Tuvo pizza para el almuerzo.
She had seen him before. - Ella lo ha visto anteriormente.
It had seen her before. - Lo ha visto anteriormente.
She had two cats when she lived in Japan with her husband. - Ella tuvo dos gatos cuando vivio en Japon con su esposo.
It had two kittens when it lived in Japan with its owner. - Tuvo dos gatitos cuando vivio en Japon con su dueña.
If she had learned to cook, she would not be poor. - Si ella había aprendido a cocinar, no estaría pobre.
If it had not been as cold as it was yesterday, our snowman would have melted by now. - Si hoy no estuviera tan frio como ayer, nuestro hombre de nieve ya se hubíera derretido.
It had pizza for lunch. - Tuvo pizza para el almuerzo.
She had seen him before. - Ella lo ha visto anteriormente.
It had seen her before. - Lo ha visto anteriormente.
She had two cats when she lived in Japan with her husband. - Ella tuvo dos gatos cuando vivio en Japon con su esposo.
It had two kittens when it lived in Japan with its owner. - Tuvo dos gatitos cuando vivio en Japon con su dueña.
If she had learned to cook, she would not be poor. - Si ella había aprendido a cocinar, no estaría pobre.
If it had not been as cold as it was yesterday, our snowman would have melted by now. - Si hoy no estuviera tan frio como ayer, nuestro hombre de nieve ya se hubíera derretido.
有關單詞和短語的意思和用法
una
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 【路上堵車,害差點錯過飛機。】聽起來自然嗎。
- 我tmd要被取消了 語法對不對用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 證件 的例句給我。
- 不看到 和 看不到 的差別在哪裡?
- 請提供關於 雜事 的例句給我。
最新問題(HOT)
- 請提供關於 證件 的例句給我。
- “修正”怎麼用?是日常詞嗎?如果“修正”不是 日常詞,怎麼改變,哪詞替代“修正”?請舉個例句 非常感謝。
- 粘度が高いです用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 老師!不好意思! 你可不可以送我今天的上課的PowerPoint? この文章は正しいですか?
- 請提供關於 ◯東○西 的例句給我。
矚目的提問