關於Waiting的意思和用法的提問
包含"Waiting"的句子的意思
Q:
I’m waiting on yours.
是什麼意思
是什麼意思
A:
It means the other person is waiting for you to do something! (Depends on context)
Q:
Teachers caution against waiting until the last minute to study.是什麼意思
A:
it means that teachers don’t want you to wait until the last minute to study; they’re warning you not to do that
Q:
I’m waiting for you waking up!是什麼意思
A:
This question, and your other question about "all the year round" and "all the year" sound unnatural to me.
Q:
Could you put us on the waiting list!是什麼意思
A:
There are "waiting lists" for a bunch of things like: a new item, some events, restaurants.
It's what the name implies. Let's say you want to buy a new iPhone but they're currently sold out. You ask to be put on the waiting list so that when there's a new shipment you can get one.
It's what the name implies. Let's say you want to buy a new iPhone but they're currently sold out. You ask to be put on the waiting list so that when there's a new shipment you can get one.
Q:
She found the long waiting time at customs exahsting 是什麼意思
A:
長い間税関で並んでるのはしんどかった
"find" = ~と分かる・
She found A B = She found A to be B.
She found (the long waiting time at customs) to be (exhausting).
(A) = ずっと税関で待ってるのが
B) = しんどい、疲れる。
"find" = ~と分かる・
She found A B = She found A to be B.
She found (the long waiting time at customs) to be (exhausting).
(A) = ずっと税関で待ってるのが
B) = しんどい、疲れる。
"Waiting"的近義詞和區別
Q:
We are all waiting for you. 和 Everyone is waiting for you. 的差別在哪裡?
A:
“We are all waiting for you” means you as well as other individuals are waiting for someone and “everyone is waiting for you” means you are talking about a separate group of people you are not a part of. |Does this make sense?
Q:
I’m waiting for you in the gym. 和 I’m waiting for you at the gym. 的差別在哪裡?
A:
(in) #1. I am inside the gym, I am inside the building.
(at) #2. I could be inside the building, or I could be outside the building, close to it, like in the parking lot.
(at) #2. I could be inside the building, or I could be outside the building, close to it, like in the parking lot.
Q:
I’m waiting for her to call me first. 和 I’m waiting for her to call me up first. 的差別在哪裡?
A:
"Call me up" is a slang. So there's essentially no difference in terms of meaning.
Q:
I’m waiting for you in the car 和 I’m waiting you in the car 的差別在哪裡?
A:
“I’m waiting you in the car” doesn’t makes sense and sounds unnatural while “I’m waiting for you in the car” is how it should be said
"Waiting" 的翻譯
Q:
まだ呼ばれてない
(We're still on the waiting list)用 英語 (美國) 要怎麼說?
(We're still on the waiting list)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
状況によりますが、その場で待っている感じなら、例えば 空港で空きを待っている、レストランで席を待っている、
We haven’t been called yet.
その場合は、wait listではなくて、we are on the list. we got our names on the list. です。
wait list は、もっと事前に、何日も前に 待つような時に使います。
We haven’t been called yet.
その場合は、wait listではなくて、we are on the list. we got our names on the list. です。
wait list は、もっと事前に、何日も前に 待つような時に使います。
Q:
While I’m waiting to be offered for Olympic volunteer activities, it’s stressful but whereas I enjoy it. I might end up getting nothing, and will be disappointed but I’m sure I will row a boat for a new adventure .
✳︎Please correct my English.用 英語 (美國) 要怎麼說?
✳︎Please correct my English.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Waiting to hear whether I get an Olympic volunteer opportunity is stressful, but I am hopeful // excited. I'll be disappointed if I'm not offered a position, but I'm sure I will keep rowing my boat on to the next new adventure!
さん、 I just love 💕your enthusiasm for the Olympics!!! I hope they hire you, they would be so lucky to have someone who loves the event as much as you!!!
さん、 I just love 💕your enthusiasm for the Olympics!!! I hope they hire you, they would be so lucky to have someone who loves the event as much as you!!!
Q:
I’m waiting for my visa to be issued
비자가 발급 되기를 기다리고 있어요用 英語 (美國) 要怎麼說?
비자가 발급 되기를 기다리고 있어요用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
You wrote it correctly.
Q:
待ってた甲斐があった(It was worth waiting?)用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"It was worth waiting for"
"It was with the wait"
"It was with the wait"
Q:
10月にメールで◯◯◯の件について問い合わせをしたのですが、私の名前は予約リスト(waiting list)にありますか??用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
In October I inquired about x. Is my name on the reservation list/waiting list?
"Waiting"有關的其他問題
Q:
In the waiting for the new gift 聼起來自然嗎?
A:
If I got your sentence right I think it would be better if you rephrased it to something like "Expecting the new gift" or even "In the wait for the new Gift"
Q:
Can I sign up for a waiting list? 聼起來自然嗎?
A:
You could also say, "Can I put my name on a waiting list?"
Q:
1. anciously waiting
2. waiting in anciously
Both have the same meaning right? or I'm wrong?
2. waiting in anciously
Both have the same meaning right? or I'm wrong?
A:
that's grammatically incorrect.
Q:
Sometimes it seems to be difficult to keeping waiting for God's answer and trusting in God. Also I feel that it’s impossible to muster up the abstract thing called trust.
聼起來自然嗎?
聼起來自然嗎?
A:
It's good I suggest changing "keeping" to "keep" and for the last part i say "also I feel it's impossible to muster up trust because it's such an abstract thing"
Q:
There is always a long waiting line in front of the restaurant, but you don't need to wait very long because the line moves fast. 聼起來自然嗎?
A:
It sounds pretty natural. I would say "There is always a long line in front of the restaurant but you don't need to wait very long because the line moves quickly."
Just saying "line" in this context is enough to imply that the line is of people waiting. So "waiting line" sounds a bit awkward/redundant.
And "quickly" is more appropriate because it's an adverb (it modifies the verb "moves"); "Fast" is an adjective, so you use it to describe nouns. I.e.
1) He runs quickly.
2) The runner is fast.
Just saying "line" in this context is enough to imply that the line is of people waiting. So "waiting line" sounds a bit awkward/redundant.
And "quickly" is more appropriate because it's an adverb (it modifies the verb "moves"); "Fast" is an adjective, so you use it to describe nouns. I.e.
1) He runs quickly.
2) The runner is fast.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
waiting
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 冒涜用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 自分が愛している人が愛している人を愛したいと思う用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 彼はあの人の事本当に大っ嫌いだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- エアードロップ(Air drop)で送るね用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 沒/不長眼睛是什麼意思
最新問題(HOT)
- 請提供關於 忙得過來/忙不過來 的例句給我。
- 隔空喊話是什麼意思
- 釋出善意是什麼意思
- ウニ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 【「動不動」vs「每次」】 下面兩句意思都差不多嗎? (過去三個月以來,以色列的街頭抗議不斷。) a) 這些抗議是動不動就五十萬人上街 b) 這些抗議是每次就五十萬人上街 ...
矚目的提問