關於Warum的意思和用法的提問

包含"Warum"的句子的意思

Q: Warum hier ist do ? 是什麼意思
A: Weil es eine Frage ist:

“What *do* you want to do?” = Was will du machen?
“When *do* they come?” = Wann kommen sie?
“Where *do* they live?” = Wo leben sie?

Entchuldigung wenn mein Deutch nicht so gut ist.

"Warum" 的翻譯

Q: Warum forciert mich diese App zu einer Frage, wenn ich doch nur andere Fragen beantworten möchte? 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Nicely done! I wondered the same thing. And I'm tired of new users asking, "How do I say 'how does one say' in [language goes here]?"
Q: Warum sollte ich es doch tun?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: English doesn't have "doch". Maybe "why on Earth should I do it?"
Q: Warum machst du kein Sport mit?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A: Why don't you play any sports?
Q: Warum muss ich immer, wenn ich die App installiere, eine neue Frage posten?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A: You can say: "Why do I have to post a new question everytime I install the app?"

"Warum"有關的其他問題

Q: Warum ist Mannschaft ein weibliches Wort und warum werden Elf Frauen, die Fußball spielen, Mannschaft genannt?
A: Because grammatical gender is distinct from sociological gender
Q: Warum einer Variablen ? und nicht einer variabel? ( ohne n)?

A:

This is the English section

Q: Warum sagt man statt „ what important is that…“ „what‘s important is that…“
A: What’s = what is
We speak a little different than in German when assigning adjectives. While in German you could say sth like
“Was wichtig ist…”
we have to say
“What is important is that”. I tried to find an explanation online but I couldn’t find one, so I’ll give you my best try:
“What is important” is kind of like a noun here, it’s the undefined thing that is important. Using just “what important” isn’t right because it’s not how we make that special noun. It’s maybe similar to “etwas ___es” like “etwas Wichtiges”. It’s not correct to write “etwas Wichtig” if you’re trying to use that special noun. So we now have “[what is important] is….” or “[what is important] is that….” depending on the next part of the sentence.

Hopefully that makes sense! If not feel free to @ me 🙃
Q: Warum benutzt man am ende des satzes "...though" oder "....tho"
was gibt es dem satz für eine Bedeutung
A: Als wir sind nicht sicher, sagen wir "though".
zB: Maybe this helps you? I don't know though.
Today's weather is sunny, it could rain though.

Also, not sure how to explain but it's used like this to: I have to work now, you don't though.

Tho is just shorthand for texting. Tho=though

有關單詞和短語的意思和用法

warum

HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。

最新問題
最新問題(HOT)
矚目的提問