- 滞在時間はたったの一時間だけだっだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 彼は全く遠慮をしない、失礼なやつだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 嘗試 的例句給我。
- 雖然她比我年輕,但她的想法很成熟。 (彼女は私より若いけど、考え方が大人だ。) 這個中文看起來很自然嗎?
- 其細節與本案例中的相似是什麼意思
- 《請幫我改錯》 抱歉讓你久等了。你家的事我都了解了。 我向您表示哀悼。 沒有禮貌說法的話請您原諒,下次告訴我這樣場合該怎麼說。
- 先輩、経験者の言うことはとても為になります(勉強になります)。五年以内には、一年間学校に通って日本の調理師免許を取る予定です。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 見なかった事にしてください用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台北市のドリンク店はプラスチックカップを使えないので、今カップは透明ではなく、中が見えない。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- もうすぐで海と川の境目に入る用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 用不到 的例句給我。
- 目前行程大概這樣安排是什麼意思
- 10:00到會有位子嗎?是什麼意思
- 勿論私は知っているよ!この本をあなたに推薦した時、あなたは直ぐに探してくれた。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 信任溝通是什麼意思
- 【買單 vs 買帳】 下面兩句意思差不多嗎? a)政府講的,民眾當然不買單了。 b)政府講的,民眾當然不買帳了。 希望理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 今は会社員として働いてお金を貯めて、50歳くらいになったら小さな料理屋を始めたい。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 周りのビルが大きい為、東京タワーが小さく見える用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 撞款是什麼意思
- (髪の毛を)適当に乾かす用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 請提供關於 還好…,又…,要不然恐怕…。 還好と又の後ろに何を入れるのが適切かがわからないです。 的例句給我。
- 小白吃踢全程是什麼意思
- 昨日の夜ごはんに唐辛子を入れすぎて、今日はお腹が痛い。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 最近、少し暖かくなってきたね。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ・我沒學中文的以前 ・我學中文的以前 はどちらが中国語を勉強するまではという意味になりますか?
- 請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。 快餐已經成為一種飲食文化,它給我們這種快節奏的生活帶來了許多方便,但是我們也應該看到,快餐中的高油脂,高鹽份,高醣份,大量的調味料還有較多的人工添加劑都給我們的健康帶來了隱患,讓我們患高血壓,糖尿病,等疾病的機率大大增加。 所以,為了健康,平時的飲食應該儘量做到營養均衡葷素搭配合理。
- ケーキの予約をしたのですが、私じゃない人が受け取りに行きます用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 《請幫我改錯》 ◇造句練習 多SV啊! とてもSVだよ! ・這麼多的習題多麻煩哪! こんなにたくさんの宿題、面倒だ! ・太魯閣的風景多壯觀啊! タロコ峽谷の景色は壮観だ! ・你會說三個國家的語言多不簡單啊! 三カ国語も話せるなんて大したもんだ!
- これよりこの船は、隅田川を上って浅草まで参ります用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- What did i ever did to you用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- <<audio>>是什麼意思
- A salamander, a woodpecker, a titmouse, a blackbird, a worm, a beetle, a cockroach, a centipede用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ・我沒學中文的以前 ・我學中文的以前 はどちらが中国語を勉強するまではという意味になりますか?
- 3月19日にあなたと付き合って一年経ちます。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 動画撮ってるくらいなら早く助けなよ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 招笑是什麼意思
- 面白い人用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- “我最拿手的煮菜是炒飯” 請幫我看這句用法對不對?
- “延期簽證” 跟 “ 簽證延期” 請問哪一句是對的?
- 真っ直ぐ歩いて2分ほどで全家があります用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 打下是什麼意思
- 〇〇小学校で音楽会をやってみたらどうですか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- あなたは自分で商売を始める前に、何をして働いてたの?私も自分で飲食店をやりたいから、あなたのことを尊敬しています。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 取台灣人老婆68歲日本人爺爺帶孫東京旅遊!是什麼意思
- 口を閉じる 的日語是 「把嘴巴合起來」 嗎
- 何かありましたらいつでも連絡してください、ただ仕事の話だと見落とすかもしれません。引き続きよろしくお願いします。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 4月から仕事内容も含め環境が変わりますが、新たな出会い、発見を日々楽しみたいです。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 年度末のお忙しい中このような機会をいただきありがとうごさいます。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 苦手な人がいる場合はなるべく背を向けて関わらないようにしている。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 恋人に写真を撮ってもらった用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?